Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "though when plans got underway " (Engels → Frans) :

Less than seven months after the Investment Plan got underway I now look forward to seeing the concrete results in the coming weeks – as I know our European citizens do as well".

Moins de sept mois après le lancement du plan, je suis impatient de voir les résultats concrets dans les semaines à venir, et je sais que les citoyens européens le sont autant que moi».


Although the European Employment Strategy (EES) was launched when the programming period was already underway, the ESF provided significant support, from 1997 on, for policies included in the National Action Plans for employment (NAPs), especially in the southern Member States.

Si la Stratégie européenne pour l'emploi (SEE) a été lancée alors que la période de programmation était déjà bien engagée, le FSE a fourni depuis 1997 une aide importante pour soutenir les mesures incluses sans les Plans nationaux d'action pour l'emploi, surtout dans les Etats membres du sud.


I think a mistake is being made here, because this bill is the logical follow-up to the process that got underway when the act respecting the compensation of the elected members of this House was passed.

Je crois qu'on fait erreur, parce que la loi actuelle est la suite logique du processus qui a été enclenché par la Loi sur la rémunération des élus de cette Chambre.


Even though they had paid one price, they were to reap a windfall profit from the good folks in Labrador when it got to port.

Puisque la société pétrolière avait payé le prix précédent, elle allait réaliser un profit inattendu sur le dos des bonnes gens du Labrador.


All of that changed though when plans got underway to develop oil and gas reserves in the north (1740) [Translation] Recognizing that their traditional lifestyle was threatened, the Tlicho chiefs embarked on an ambitious project to help their people face an uncertain future.

Tout cela a changé quand des plans ont été dressés pour exploiter les réserves pétrolières et gazières du Nord (1740) [Français] Reconnaissant que leur mode de vie traditionnel était menacé, les chefs tlichos se sont engagés dans un projet ambitieux afin d'aider leur peuple à affronter un avenir incertain.


5. When an approval authority which has granted an EU type-approval establishes that the arrangements referred to in paragraphs 1 and 2 are not being applied, deviate significantly from the arrangements and control plans agreed, have ceased to be applied or are no longer considered to be adequate, even though production is continued, it shall take the necessary measures to ensure that the procedure for conformity of production is followed correctly or ...[+++]

5. Lorsqu'une autorité compétente en matière de réception qui a accordé une réception UE par type constate que les mesures visées aux paragraphes 1 et 2 ne sont pas appliquées, s'écartent sensiblement des mesures et des plans de contrôle convenus, ne sont plus appliquées ou ne sont plus jugées adéquates, bien que la production n'ait pas pris fin, elle prend les mesures nécessaires afin de garantir que la procédure en matière de con ...[+++]


The inquiry itself was delayed by legal proceedings but when hearings got underway, the evidence disclosed, in Justice Richard's own words, “a complex mosaic of actions, omissions, mistakes, incompetence, apathy, cynicism, stupidity and neglect”.

L'enquête a elle-même été retardée en raison des poursuites judiciaires, mais lorsque les audiences ont commencé, la preuve a révélé, selon le juge Richard, un amalgame complexe d'actions, d'omissions, d'erreurs, d'incompétence, d'apathie, de cynisme, de stupidité et de négligence.


Until such time, though, as such a fundamental reform is got underway, there is a need for other practical steps to be taken towards improving its policies and in order to enable it to help achieve the Millennium Development Goals.

En attendant qu’une réforme de fond soit mise en œuvre, d’autres étapes concrètes doivent toutefois être entreprises pour améliorer ses politiques et lui permettre de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.


Even though the preparatory work has got underway too late, the elections should be held as soon as possible, on the presupposition that they will reinforce the stabilisation process.

Même si les préparatifs ont été lancés à une date trop tardive, les élections doivent se tenir dans les plus brefs délais, en partant du principe qu’elles renforceront le processus de stabilisation.


I am glad, though, when a dialogue on human rights is got underway with a country, and the Commissioner mentioned Iran as being one of them.

Je me réjouis lorsqu’un dialogue peut être mis en place avec un pays sur le thème des droits de l’homme et, dans ce cadre, le commissaire a évoqué l’Iran.




Anderen hebben gezocht naar : less than     investment plan     plan got underway     although     launched     national action plans     already underway     got underway     even though     labrador     from the good     changed though when plans got underway     when     control plans     proceedings but     hearings got underway     such time though     even     has got underway     though     though when plans got underway     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though when plans got underway' ->

Date index: 2025-09-15
w