Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
God helps those who help themselves
Those who can't speak for themselves

Vertaling van "those things themselves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
god helps those who help themselves

aide-toi, le ciel t'aidera




In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making, Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Union, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and their transposition measures, and to make those tables public.

Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
How would he apply the general principle that government should do those things and only those things that the people cannot do as well or better themselves?

Comment appliquerait-il le principe général voulant que le gouvernement doive se charger des choses que les gens ne pourraient pas faire mieux ou aussi bien eux-mêmes, et uniquement de ces choses?


It includes people from members of the boards of governors of our institutions. Their concern is really looking at a prism of shared responsibility: responsibility by the individual and his family unit, responsibilities in changes within the institutions themselves, those things that governments can be doing or are doing, the responsibilities of student associations, which also contribute to the cost of education, and then also the business and labour communities in the country.

Le groupe de travail examine surtout la question du partage des responsabilités: les responsabilités de la personne et de sa famille, les responsabilités des établissements eux-mêmes relativement aux changements à apporter, les responsabilités des gouvernements relativement à ce qu'ils peuvent faire et ce qu'ils font, les responsabilités des associations d'étudiants, qui contribuent aussi au coût de l'éducation, de même que les responsabilités des travailleurs et des entreprises dans notre pays.


Mr. Ritz: A lot of those things will be worked out by the board and by farmers themselves, Senator Peterson.

M. Ritz : La commission et les agriculteurs eux-mêmes règleront bon nombre de ces questions, sénateur Peterson.


There are a lot of things in some of the older codes that need to be changed, but the bands themselves are recognizing that and they are moving on those things: We want to get this changed, we want to tighten this up, we want to clarify that.

Il y a beaucoup de choses à changer dans certains des plus anciens codes, mais les bandes elles-mêmes le reconnaissent et agissent : nous voulons changer ceci, il faut resserrer cela, nous devons clarifier cette autre chose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What we have done is, instead of in strict accordance with the regulations, we will have this at least to introduce the idea that it's preferable, at least in the view of those who presented this in the briefs to us, that the two options are at least cited, and it recognizes or more fairly reflects the long-term goals and aspirations of aboriginal people to be in control of those things themselves, and not have them dictated or imposed by anyone else (1955) In whatever time I have left, perhaps I could ask Mr. Beynon again what he might think of this, the impact of the proposal or breaking subclause 4(2) down into paragraphs 4(2)(a) and ...[+++]

Plutôt que de nous en référer strictement aux règlements, nous avons au moins posé le principe qu’il est préférable, du moins aux yeux de ceux qui nous ont présenté des mémoires, de citer au minimum les deux possibilités, en reconnaissant ou en reflétant plus fidèlement les objectifs et les aspirations à long terme des peuples autochtones, qui souhaitent exercer eux-mêmes un contrôle sans que des formules leur soient dictées ou imposées par quelqu’un d’autre (1955) Pendant le temps qu’il me reste, je vais peut-être redemander à M. Beynon ce qu’il pense éventuellement de l’effet de cette proposition ou du fait de séparer le paragraphe 4(2 ...[+++]


Quantified objectives should be set, for example in the areas targeted by the Lisbon Strategy: youth employment, over 50s’ employment and access to lifelong learning. The Member States should be made to provide themselves with the resources to get results, for example by exchanging best practices and by making sure to penalise those who do not follow things through.

Il faudrait fixer des objectifs chiffrés, par exemple dans les domaines visés par la stratégie de Lisbonne: l’emploi des jeunes, l’emploi des plus de 50 ans, l’accès à la formation tout au long de la vie; il faudrait obliger les États membres à se donner les moyens d’obtenir des résultats, par exemple en échangeant les bonnes pratiques et en faisant en sorte de sanctionner ceux qui n’iraient pas jusqu’au bout.


The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska , and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska , et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska, and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska, et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


We therefore call on the Commission and the Council to avail themselves of all the options available, including sanctions, coordination and the initiation of legislation, in order to bring to fruition those things to which we have jointly committed ourselves.

C'est la raison pour laquelle nous invitons la Commission et le Conseil à recourir à toutes les possibilités - sanctions, coordination, droit d'initiative - afin de mettre en pratique ce que nous revendiquons tous ensemble.


All of these things in themselves may not add up to a great deal because they are part of a normal power struggle that you would see, provided, that is, that what Hong Kong was based on was a thriving, democratic system that could resist those sorts of pressures. But we have to be concerned that in Hong Kong democracy is not going the way that we would have liked.

Pris séparément, tous ces éléments n'ont rien d'alarmant, car ils font partie de la rivalité des pouvoirs que l'on rencontre dans un système démocratique prospère capable de résister à ce genre de pression. Mais la démocratie à Hong Kong n'évolue pas comme nous le voudrions et c'est là la véritable source de nos préoccupations.




Anderen hebben gezocht naar : those things themselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those things themselves' ->

Date index: 2021-04-26
w