Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think we've even " (Engels → Frans) :

Ms. Eleni Bakopanos: I don't think we've even read the motion into the record.

Mme Eleni Bakopanos: Je ne crois pas que nous en ayons fait une lecture officielle.


I think we've merely raised in the chapter the important point that now you've committed to all of this, you'd better see if you've got the wherewithal, the appropriate resources to follow through.

Tout ce que nous disons dans ce chapitre, c'est que le ministère, maintenant qu'il s'est engagé à adopter une orientation nouvelle, doit s'assurer qu'il possède les ressources voulues pour la mettre en application.


We've had four meetings in the space of—I think we've had a total of nine meetings so far.

Nous avons eu quatre réunions en l'espace de — je pense que nous avons eu un total de neuf réunions jusqu'ici.


And I wondered, when I looked at the list of members, these are not small organizations, they're not prone to being bullied, they're quite capable of handling themselves, and yet the language that we've used and we've heard the minister use and we've even heard others use is that—not to put too fine a point on it—it would appear that the railways, the transport measures or mechanisms, are engaging in predatory practices against people who don't look like they are weak prey.

Je me suis posé une question, lorsque j'ai lu la liste des membres; ce ne sont pas de petites organisations qui se laissent bousculer, elles sont capables de se défendre. Mais pourtant, selon le libellé du projet de loi et ce que nous avons entendu le ministre et d'autres personnes dire, c'est que — sans vouloir entrer dans trop de détails — il semble que les chemins de fer, les mesures ou mécanismes de transport, adoptent des pratiques déloyales contre des organisations qui n'ont pourtant par l'air de proies faciles.


At the same time, I think that this evening’s topic also relates to development and even, as Mr Bowis said, to life and death.

En même temps, je pense qu’avec le thème de ce soir, il est bien question de développement et même, comme l’a dit M. Bowis, de vie et de mort.


– (FR) Mr President, Commissioner, I think that, this evening, we have achieved unanimous support for the position of our rapporteur, the chairman of the Committee on Budgets, and I think that the Council must listen, let us say through an intermediary, to how the House votes tomorrow because we cannot always trust unanimity. Unanimity is sometimes the expression of the desire of an institution to set out its stall, to make its voice heard over that of an arm of the budgetary authority which sometimes forgets the balance between Parliament and the Council ...[+++]

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je crois que se dégage ce soir une belle unanimité derrière la position de notre rapporteur, du président de la commission des budgets, et je crois que le Conseil doit écouter par, disons, intermédiaire, ce qui demain sera le vote de cette plénière parce que sous l'unanimité on peut se méfier de temps en temps ; mais parfois elle montre la volonté d'une institution de marquer son camp, de faire sentir sa voix face à une branche de l'autorité budgétaire qui parfois oublie un tout petit peu l'équilibre existant entre Parlement et Conseil et essaye un peu d'empiéter sur nos pouvoirs, sur nos ...[+++]


In light of the fact that the borders of a future Europe will become ever more visible, we must also, I believe, even now slowly start thinking about how even closer political and organisational ties can be forged with those states that I believe will remain outside the European Union – Russia, for example, or many of the Mediterranean states.

En plus, vu que les frontières de la future Europe deviendront de plus en plus visibles, nous devons déjà commencer à réfléchir, je crois, à la manière dont les États qui, à mon avis, resteront en dehors de l'Union européenne - comme la Russie ou plusieurs États du bassin méditerranéen - pourront être associés de manière plus étroite encore à l'Union européenne, tant sur le plan politique que sur celui de l'organisation.


That is why I do not think it is wise, and I think it could even be dangerous, to envisage a framework directive where we stick to this approach.

C'est pourquoi il ne me semble pas judicieux, et il me semble même dangereux, d'envisager une directive-cadre si l'on s'en tient à cette conception.


I think that this evening in this plenary debate we are also making a contribution to doing this, and I think and hope that good progress will be made so that we will have a second directive to combat money laundering in the European Union very soon, which will then I hope also be swiftly implemented by the Member States!

Je pense que notre débat de ce soir y contribue. Je pense et j'espère que nous progresserons rapidement et que l'Union européenne disposera bientôt d'une deuxième directive relative à la lutte contre le blanchiment des capitaux et que les États membres s'empresseront de la transposer à leur tour dans leur législation nationale.


I think we've seen in all of our discussions we've had with people in the aquaculture industry on all sides of the topic, that it's a necessary part, as much as the regulatory licences are.

C'est entre autres ce qui est ressorti de toutes nos discussions avec les représentants de l'industrie, soit que c'est un élément nécessaire, autant que les permis réglementaires.




Anderen hebben gezocht naar : don't think     think we've even     think     space of—i think     when     we've even     development and even     have     evening     slowly start thinking     will become ever     even     not think     wise     could even     will have     this evening     think we've seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

think we've even ->

Date index: 2021-10-08
w