Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think it's going to cost $140 million » (Anglais → Français) :

Whether you think it's going to cost $140 million or it won't benefit just Canadian publishers but foreign publishers as well, I think that's an issue the committee should make the decision on.

Peu importe que vous pensiez que cela va coûter 140 millions de dollars ou encore que cela va profiter non seulement aux éditeurs canadiens mais aussi aux éditeurs étrangers. Je pense que c'est une question sur laquelle le comité doit prendre une décision.


When we had the former victims' ombudsman, now let go for reasons we do not know, saying the current government's plan for victims was unbalanced and would not work, when we had the correctional investigator sounding the alert, saying that our prison systems were getting ready to burst or were overloaded, when we had a Minister of Public Safety saying that a bill was going to cost $90 million and then under threat of a PBO report, a Parliamentary Budget Officer report, saying, “Now that the truth is going to come out, it's $2 billion, not $90 mi ...[+++]

Puisque l'ancien ombudsman des victimes — dont le mandat n'a pas été renouvelé pour une raison que nous ignorons — affirmait que le plan du gouvernement actuel pour les victimes n'était pas équilibré et ne fonctionnerait pas, puisque l'enquêteur correctionnel déclare que notre système de pénitenciers est sur le point d'éclater et que nos prisons sont surpeuplées, puisque le ministre de la Sécurité publique a affirmé qu'un projet de loi coûterait 90 millions de dollar ...[+++]


This is the case, in particular, for the outstanding Sentinel A operations (the cost of which the ESA estimates at EUR 30 million), the launch of Sentinel B satellites (EUR 165 million) and initial procurement of Sentinel C hardware (EUR 140 million).

Il s’agit en particulier de la partie restante des opérations des SENTINEL A (estimée à 30 millions EUR par l’ESA), du lancement des satellites SENTINEL B (165 millions EUR) et de l'approvisionnement préliminaire des SENTINEL C (140 millions EUR).


At this point, the least demagogical, most practical approach that will allow Europe to take swift action to support the emergency efforts and reconstruction in the Abruzzo is to review the region’s 2007-2013 operative programme, that is to say the Structural Funds. The Abruzzo operative programme currently provides for EUR 140 million in European cofinancing, for a total programme cost of EUR 345 million, with ...[+++]

À l’heure qu’il est, l’approche la moins démagogique et la plus pratique, celle qui permettra à l’Europe d’agir rapidement, de soutenir les interventions d’urgence et la reconstruction des Abruzzes, consiste à réviser le programme 2007-2013 d’application pour la région, à savoir les Fonds structurels, dans lesquels un cofinancement européen de 140 millions d’euros est prévu, pour un programme dont le coût total s’élève à 345 millio ...[+++]


I appreciated the discourse, but I didn't think it was terribly relevant to what is in front of us, which is simply an analysis so that Rodger's not stuck saying this is only going to cost $30 million, and the minister is saying no, it costs $65 million, but effectively members will know in front of the House, while they're deciding whether this is within their priorities, whether this is an important thing to do, and that this is a number and there is ...[+++]

J'ai bien apprécié le discours, mais je n'ai pas trouvé cela tellement pertinent par rapport à l'affaire qui nous occupe, qui est simplement une analyse pour que Rodger ne soit pas pris à dire que son projet coûtera seulement 30 millions de dollars alors que le ministre lui dit non, ça va coûter 65 millions de dollars.


Similarly, I think the real crux of the issue was referenced by my colleague from Cypress Hills—Grasslands when he said that this had all the earmarking of another boondoggle, another scandal as we have seen with the likes of the gun registration, the long gun registry, that was going to cost $2 million.

De même, mon collègue de Cypress Hills—Grasslands a touché au point crucial lorsqu'il a affirmé que cette affaire avait toutes les caractéristiques d'un autre cafouillis, d'un autre scandale comme nous avons vu dans le cas du registre des armes à feu, qui devait coûter deux millions de dollars.


Were they all to follow the British example, 45 million more children would be able to go to school, 140 million people would be able to have access to clean drinking water – provided, of course, that the amount of cancelled debt was added to the current development aid, and provided that the North stopped taking with one hand what it gives with the other.

J’attends avec impatience que l’ensemble des pays de l’OCDE fassent de même! Si tous ces pays suivaient l’exemple britannique, c’est 45 millions d’enfants en plus qui pourraient aller à l’école, c’est 140 millions de personnes qui pourraient accéder à l’eau potable à condition, bien sûr, que les annulations de dettes s’ajoutent en renfort de l’aide au développement existante, à condition que le Nord cesse de reprendre d’une main ce qu’il donne de l’autre.


At the end of the current programming period, we will be able to go further, and, at the 2001 donors’ conference, we announced EUR 140 million for Colombia for the 2001 – 2006 period, the largest sum that we spend on any one country in Latin America.

Au terme de l’actuelle période de programmation, nous serons à même d’en faire plus encore et, à la conférence des donateurs de 2001, nous avons annoncé l’octroi de 140 millions d’euros à la Colombie pour la période 2001-2006, la somme la plus importante dépensée en faveur d’un pays d’Amérique latine.


I believe it is going to be a very fortunate and beneficial year for everybody since the Secretaries of the various institutions are going to have to reconcile enlargement and its administrative requirements with the restriction we are going to be faced with next year of the reduction of EUR 140 million in heading 5.

Je pense que cet exercice s’avérera extrêmement heureux et bénéfique pour tous dès lors que les secrétaires des différentes institutions devront concilier, d’une part, l’élargissement et ses exigences administratives, et d’autre part, les restrictions que nous devrons subir l’année prochaine par la réduction de 140 millions d’euros dans la rubrique 5.


Do you think it is going to cost $10 million to explain to the young men and women of this country that there will be jobs if they pick nursing?

Pensez-vous que cela va coûter 10 millions de dollars pour expliquer aux jeunes des deux sexes de notre pays qu'ils trouveront du travail s'ils choisissent la carrière infirmière?




D'autres ont cherché : whether you think     think it's going     going to cost     cost $140     cost $140 million     think     problem     bill was going     cost $90 million     operations the cost     this     million     point     total programme cost     eur 140 million     didn't think     only going     cost $30 million     have seen     was going     cost $2 million     north stopped taking     stopped taking     course     administrative requirements     going     you think     cost $10 million     think it's going to cost $140 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

think it's going to cost $140 million ->

Date index: 2024-06-22
w