Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they couldn't really » (Anglais → Français) :

But besides, the way the Nigerian government took them to see him, they were there to see him just for about five minutes or so, and they went very late at night, so they couldn't really say much about his state of mind.

En outre, la façon dont le gouvernement nigérian leur a permis de le voir, pendant à peine cinq minutes, très tard le soir, ne leur a pas permis de pouvoir vraiment se prononcer sur son état d'esprit.


But the insurance company virtually went bankrupt, and they couldn't really meet the claims and the rest of the insurance industry had to effectively get in behind them and fund an awful lot of their outstanding—

Mais la compagnie d'assurances a presque fait faillite, elle ne pouvait pas payer les réclamations et le reste de l'industrie des assurances a en fait dû l'appuyer et financer une part importante de ses.


It wasn't the Cormorants; it was the people from Eurocopter that flew in to have lunch with me, and they couldn't really understand why I would want to allow—just like you have stated—all of the different groups being allowed to bid and put forth their proposal.

Ce n'était pas eux, mais les fabricants de l'Eurocopter qui sont venus déjeuner avec moi, et ils avaient vraiment du mal à comprendre pourquoi je voulais permettre—comme vous venez de le dire—à tous les différents groupes de faire une soumission et de présenter leur offre.


So while they could visualize it, they couldn't really use it and create an information system.

Même si les utilisateurs pouvaient voir l'information, ils n'étaient pas vraiment en mesure de l'utiliser afin de créer un système d'information.


They could deal with problems which, although technically breaches of Community law, are really administrative or technical in nature, rather than legal.

Ils traiteraient de problèmes qui, bien qu'étant stricto sensu des violations au droit communautaire, sont en réalité de nature administrative ou technique plutôt que juridique.


After remaining a comparatively isolated universe for a very long period, both in relation to society and to the rest of the world, with funding guaranteed and a status protected by respect for their autonomy, European universities have gone through the second half of the 20th-century without really calling into question the role or the nature of what they should be contributing to society.

Resté pendant très longtemps un univers relativement isolé, tant de la société qu'au plan international, avec des financements assurés et des statuts protégés par le respect de leur autonomie, les universités européennes ont traversé la seconde moitié du 20ème siècle sans remettre réellement en question leur rôle ou la nature de leur contribution à la société.


Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.

Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.


Notes the setting up of SCI national platforms of organisations and businesses in the food supply chain to encourage dialogue between the parties, promote the introduction and exchange of fair trading practices and seek to put an end to UTPs, but wonders whether they are really effective; points out, however, that some national platforms have not delivered on these objectives and that, as in the case of Finland, farmers have abandoned the platform; proposes that Member States be encouraged and given incentives to take further action, using suitable instruments, on any complaints or non-conformities reported by these national platforms.

note la mise en place, dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, de plateformes nationales d'organisations et d'entreprises intervenant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire destinées à encourager le dialogue entre les parties, à promouvoir l'introduction et l'échange de pratiques commerciales loyales et à mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales mais s'interroge sur leur véritable efficacité; observe toutefois que certaines plateformes nationales n'ont pas atteint ces objectifs et que, comme dans le cas de la Finlande, les agriculteurs ont abandonné la plateforme; propose d'encourager ...[+++]


experience has shown that these aids should be maintained only where they really contribute to the maintenance and improvement of the genetic quality of livestock; aids aimed at covering part of the cost of keeping individual male breeding animals cannot be considered as meeting this objective, as they only relieve farmers of costs they should normally bear in their activity.

l'expérience a montré qu'il convient de ne maintenir ces aides que lorsqu'elles contribuent réellement à la conservation et à l'amélioration de la qualité génétique du cheptel communautaire. Les aides destinées à couvrir une partie des coûts d'entretien des reproducteurs mâles ne peuvent être considérées comme concourant à la réalisation de cet objectif, étant donné qu'elles ne font que décharger les éleveurs de dépenses qu'ils doivent normalement supporter dans l'exercice de leur activité.


A lot of people said they couldn't really hope to meet the requirements of eliminating wage discrimination without some kind of assistance.

Beaucoup de gens ont dit qu'ils ne pouvaient pas vraiment respecter les exigences relatives à l'élimination de la discrimination salariale sans une aide quelconque.




D'autres ont cherché : see him they     they couldn     they couldn't really     they     while they     they could     really     what they     world     th-century without really     stated that they     did not really     wonders whether they     they are really     only where they     these aids should     where they really     people said they     said they couldn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they couldn't really ->

Date index: 2021-09-28
w