Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they've got something " (Engels → Frans) :

This is now being implemented with Air Canada, and they believe that from the A-320 fleet alone—they've got something like 30 or 40 A-320s—they'll save millions of dollars annually on better planning, better scheduling, better maintenance of their aircraft.

Le système est maintenant mis en service par Air Canada, et la société croit que, pour sa seule flotte de A-320—elle possède environ 30 ou 40 A-320—, elle réalisera des millions de dollars en économies chaque année en raison d'une meilleure planification, d'une meilleure organisation et un meilleur entretien de sa flotte.


If 25 individuals think they've got something to contribute, they ought to be given that opportunity.

Vous ne voulez pas avoir 25 candidats. Nous sommes tous d'accord là-dessus.


If they have no documents, they obviously had documents when they got on the airplane and they've done something with them; they've brokered them or something.

S'ils n'ont pas de documents, de toute évidence ils avaient des documents lorsqu'ils sont montés à bord de l'avion et ils en ont fait quelque chose; ils les ont détruits, ou quelque chose de ce genre.


I think that fear is gone. The second thing is that we've narrowed the amplitude so it's not necessarily a worldwide situation where everyone who thinks they've got something on the Canadian government can flood some line.

La deuxième chose, c'est que nous avons rétréci l'amplitude de sorte qu'il ne s'agit pas nécessairement d'une situation complètement ouverte où quiconque pense avoir quelque chose contre le gouvernement canadien peut aller à la pêche.


The members of the Petitions Committee feel that they have received petitions, they have looked into the matter, they may have had hearings, they may have had a visit, they have sometimes found something that is perhaps wrong in the legislation that the subject committee has dealt with, and they feel they have got to grips with that and should have the final say if the subject committee dis ...[+++]

Les membres de la commission des pétitions ont le sentiment qu’ils ont reçu les pétitions, qu’ils ont examiné le problème, qu’ils ont peut-être entendu des personnes, effectué une visite sur place et parfois trouvé une erreur dans la législation traitée par la commission compétente, que ce sont eux qui doivent gérer cela et qu’ils devraient donc avoir le dernier mot si la commission compétente désapprouve.


Here the committee approved my proposal, which was based on a suggestion of Mr Bonde, the former co-leader of the IND/DEM Group, who pointed out to me what difficulties he, as a group leader, could face, leading a group that was just above the threshold, when one, two or three Members might threaten to leave the group unless they got their way on something or other, thereby effectively blackmailing the group.

Sur ce point, la commission a approuvé ma proposition, qui reposait sur une suggestion de M. Bonde, l'ancien co-président du groupe IND/DEM, qui a signalé à mon attention les difficultés auxquelles il pouvait être confronté, en tant que président de groupe, lorsqu'un, deux ou trois membres menaçaient de quitter le groupe à moins d'obtenir ce qu'ils voulaient sur une question ou l'autre, exerçant ainsi un véritable chantage sur le groupe.


I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.

Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.


In actual fact, they have got much worse, and that is something that must be aired.

En réalité, elles ont même considérablement empiré, et c'est quelque chose que nous ne pouvons taire.


But the only way you can make this industry work is to have a large enough company that if they've got ISA in Chile but you've got production in New Brunswick, or you've got ISA in Newfoundland but you're doing okay in Nova Scotia.

Il est possible de prospérer dans cette industrie uniquement si l'entreprise est suffisamment grande pour pouvoir continuer la production au Nouveau-Brunswick lorsque l'AIS affecte ses élevages au Chili, ou encore en Nouvelle-Écosse si ses installations de Terre-Neuve sont touchées. D'un point de vue financier, c'est la seule façon possible de fonctionner.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they've got something ->

Date index: 2022-04-02
w