Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they've always said » (Anglais → Français) :

They've always said they want to catch situations where somebody knowingly cheats on taxes or in circumstances where they virtually know but can't quite prove that they actually did know, where they turn a blind eye and say “Okay, I know what you're about to tell me, but don't tell me; otherwise, I won't be able to do this”.

Le ministère a toujours dit qu'elle devait s'appliquer aux cas de fraude ou aux cas où il est presque assuré qu'un professionnel savait pertinemment qu'il y avait fraude.


They've always said you can't get a free or democratic expression of what workers really want through a vote in a workplace, where workers are subject to the intimidation I just talked about.

Ils ont toujours dit qu'il est impossible d'obtenir une expression libre ou démocratique des vrais désirs des travailleurs au moyen d'un vote sur le lieu de travail lorsque les travailleurs sont exposés à l'intimidation dont je viens de parler.


They've always said, take these statistics over a long term because if you take a blip on the radar screen or year to year, it's not an honest statistic.

Ce qu'ils disent toujours, c'est qu'on doit étudier les statistiques à long terme. Si, en effet, on se contente de prélever un point sur le radar ou encore de données annuelles, on n'aura pas en main des statistiques révélatrices.


"I've always said Iraq can become another Syria, another major humanitarian emergency of global scale.

À cette occasion, le commissaire Stylianides a fait la déclaration suivante: «Je ne cesse de répéter que l'Iraq pourrait devenir une deuxième Syrie, une autre grande urgence humanitaire d'ampleur mondiale.


They've always had them, they've always said they wanted to keep the right to have them in the Constitution.

Ils ont toujours eu ces célébrations, ils ont toujours dit qu'ils voulaient conserver le droit de les avoir dans la Constitution.


Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, responsible for EU citizenship rights, said: “87% of Europeans are aware of their EU citizenship, which is more than ever before, but they are not always aware of the rights that come with EU citizenship.

M Věra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres et compétente pour les droits attachés à la citoyenneté européenne, a déclaré à ce propos: «87 % des Européens ont conscience d'être des citoyens de l'Union, pourcentage qui n'a jamais été aussi élevé, mais ils ne connaissent pas toujours les droits qui sont attachés à ce statut.


Graham Watson is right: if the European Union pursues a strategy of its own – and not the US strategy – it must do the following: firstly, it must negotiate with those who hold power in Gaza – and that means Hamas – so that they do what they have always said they would, namely organise a ceasefire.

Graham Watson a raison: si l’Union européenne mène sa propre stratégie – et non celle des États-Unis -, elle doit procéder de la manière suivante: premièrement, elle doit négocier avec ceux qui sont au pouvoir à Gaza, c’est-à-dire avec le Hamas, pour qu’ils fassent ce qu’ils ont toujours dit qu’ils feraient: organiser un cessez-le-feu.


They have that debate and in the end so far they've always said yes, we value having a royal family, but here's how much we're willing to spend, a fixed amount.

Jusqu'à maintenant, c'est toujours le oui qui l'a emporté, les Britanniques voient un atout dans la famille royale et ils sont prêts à lui consacrer un montant fixe.


Antivirals are not a panacea, they are not a cure, they are the first line of defence and we have always said that.

Ils ne sont pas une panacée, ils ne sont pas un remède, ils sont la première ligne de défense, ce que nous avons toujours dit.


It would be a disaster for the producers and the workers of the weakest countries, and not, as was said, for the multinationals, which would find, as they have always found, ways to penetrate industry and trade more deeply anywhere in the world.

Ce serait malheureux pour les producteurs et les travailleurs des pays les plus vulnérables et non pas, comme nous l'avons entendu, pour les multinationales qui, de toute manière, trouveraient, comme elles l'ont toujours fait, des moyens pour accroître la pénétration industrielle et commerciale partout dans le monde.




D'autres ont cherché : they     they've always     they've always said     through a vote     these statistics over     i've always     i've always said     right to have     but they     more than ever     not always     what they have     they have always     have always said     they have     far they've always     we have     have always     said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they've always said ->

Date index: 2021-11-07
w