Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They are quite capable of self-government.
They are quite capable of speaking for themselves.

Vertaling van "they're quite capable " (Engels → Frans) :

They're quite capable of carrying it. They carry it now effectively, but they are going to move it to private sector funding.

Il a tout à fait les moyens de rembourser ce prêt, ce qu'il fait déjà d'ailleurs, mais l'administration portuaire aura plutôt recours au secteur privé.


They are quite capable of speaking for themselves.

Ils sont tous capables de parler pour eux-mêmes.


For reasons of subsidiarity, soil protection is a task for the Member States, and they are quite capable of dealing with it.

Par respect pour la subsidiarité, la protection des sols incombe aux États membres, et ceux-ci sont tout à fait capables de s'en occuper.


For reasons of subsidiarity, soil protection is a task for the Member States, and they are quite capable of dealing with it.

Par respect pour la subsidiarité, la protection des sols incombe aux États membres, et ceux-ci sont tout à fait capables de s'en occuper.


That is disrespectful, patriarchal and it underscores what we and first nations have been saying for so very long, which is that they are quite capable of determining their own future.

C’est irrespectueux et patriarcal, et cela confirme ce que nous et les Premières nations répétons depuis si longtemps, soit qu’elles sont parfaitement capables de déterminer leur propre avenir.


They are quite capable of self-government.

Elles peuvent assumer l’autonomie gouvernementale.


And I wondered, when I looked at the list of members, these are not small organizations, they're not prone to being bullied, they're quite capable of handling themselves, and yet the language that we've used and we've heard the minister use and we've even heard others use is that—not to put too fine a point on it—it would appear that the railways, the transport measures or mechanisms, are engaging in predatory practices against people who don't look like they are weak ...[+++]

Je me suis posé une question, lorsque j'ai lu la liste des membres; ce ne sont pas de petites organisations qui se laissent bousculer, elles sont capables de se défendre. Mais pourtant, selon le libellé du projet de loi et ce que nous avons entendu le ministre et d'autres personnes dire, c'est que — sans vouloir entrer dans trop de détails — il semble que les chemins de fer, les mesures ou mécanismes de transport, adoptent des pratiques déloyales contre des organisations qui n'ont pourtant par l'air de proies faciles.


We are quite capable of setting our own rules and we are quite happy to have our truck drivers abide by yours.

Nous sommes tout à fait en mesure d'établir nos propres règles et nous sommes satisfaits que nos conducteurs de camions respectent les vôtres.


They have this capacity and need because, in my view, they are quite unable to conduct a proper foreign policy, that is to say a sustainable foreign policy capable of forestalling crises and preventing war.

Il en est ainsi, car ils sont incapables, selon moi, de mener une politique étrangère appropriée, c’est-à-dire une politique étrangère durable, susceptible de prévenir les conflits et d’empêcher la guerre.


The European institutions are, however, quite capable of making binding decisions, such as, for example, the authorisation of night working for women, when such decisions are harmful or when they lead to pointless hassle.

Les institutions européennes savent pourtant prendre des décisions contraignantes, comme par exemple sur l'autorisation du travail de nuit pour les femmes, lorsque ces décisions sont nuisibles ou lorsqu'elles aboutissent à des tracasseries inutiles.




Anderen hebben gezocht naar : they     they're quite     they're quite capable     they are quite     quite capable     small organizations they     weak prey     quite     foreign policy capable     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they're quite capable ->

Date index: 2025-04-29
w