Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they'll just simply " (Engels → Frans) :

They are just simply liaisons and they are different from marriage.

Ce sont tout simplement des liens et ils sont différents du mariage.


As the rapporteur in charge of this issue at the time, with disappointment, I have to ask the question today whether these agreements and commitments were genuine or whether they were just a sham from the very start, a sham that was needed simply to achieve an agreement in the Council.

En tant que rapporteur chargé à l’époque de ces questions, je dois, avec une certaine déception, poser aujourd’hui la question de savoir si ces arrangements et ces engagements étaient réellement sérieux ou si, dès le début, il s’agissait d’un faux-semblant dont on s’est servi simplement afin de parvenir à un accord au Conseil.


The question will be whether or not they'll continue to invest to improve their market share, or whether they'll just simply retrench and try to get the benefits of consolidation.

La question est de savoir s'ils continueront d'investir pour accroître leur part de marché ou s'ils se replieront simplement sur eux-mêmes et essayeront de profiter de la fusion.


Nevertheless, the Mauritanians are causing a serious problem by their harassment of our vessels, and by the boardings which they carry out simply in order to collect fines along the way, although it is true that the European Commission, as Mrs Isler Béguin reminded us just now, has not been particularly sympathetic here, and is now putting pressure on the Mauritanian Government.

Il y a tout de même du côté mauritanien un problème sérieux tenant au harcèlement de nos navires et aux saisies de navires que le pays pratique histoire d'avoir des amendes au passage, mais il est vrai que la Commission européenne, Mme Isler Béguin le rappelait tout à l'heure, n'a pas été spécialement sympathique et a mis le couteau, sinon le poisson, sous la gorge du gouvernement mauritanien.


Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, CPC): Mr. Speaker, the Prime Minister, in a CBC interview, was quoted as saying, “To deal with the whole issue of tax havens, you can't cherry-pick. You have to deal with them all at once, otherwise people have many options and they'll just go to one or the other.

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, PCC): Monsieur le Président, dans une entrevue accordée au réseau anglais de Radio-Canada, le premier ministre aurait dit: «Si l'on veut s'attaquer aux abris fiscaux, on ne peut pas le faire par étape, il faut aborder l'ensemble de la question, sinon, les gens opteront pour l'une des nombreuses solutions de rechange qui leur sont offertes.


That is to say, State subsidies have a framework, which is the one we have proposed, but they cannot just simply be regulated, since the Treaty itself lays down the regulatory framework.

Autrement dit, les aides d'État disposent d'un cadre - celui que nous avons établi - mais nous ne pouvons les réglementer davantage, c'est le Traité qui impose le cadre réglementaire.


The industrial textiles undertaking STAF, belonging to the SINTERAMA Group, has just confronted seven of its employees at its Hénin Beaumont works in France with the following dilemma: either they agree to move to Brazil, where they would be paid gross wages of € 315, or to Turkey, for € 230, or they will simply be dismissed. It should be noted that this undertaking has received substantial public subsidies.

La société de textile industriel STAF, du groupe SINTERAMA, vient de mettre sept de ses salariés de son site d'Hénin Beaumont, en France, devant le dilemme suivant : soit accepter un reclassement au Brésil pour un salaire brut de 315 € ou en Turquie pour 230 €, soit le licenciement sec. Il est à noter que cette entreprise a touché de substantielles aides publiques.


As we all know, unemployment in the European Union is concentrated in the least economically and technologically developed regions, especially Objective 1 areas, and it is necessary that innovative measures should not just simply be technological in nature but that they should also be governed by an explicit desire for economic development and job creation.

Comme nous le savons tous, dans l'Union européenne, le chômage se concentre sur les territoires les moins développés du point de vue économique et technologique, surtout les territoires de l'objectif 1. Il faut donc que les actions innovatrices n'aient pas seulement un caractère technologique, mais qu'elles émanent d'une volonté explicite de développer l'économie et l'emploi.


Sometimes, they'll just say to them, " You just need to get out of there, out of that environment," which is absolutely the wrong thing to do.

Parfois, on leur conseille tout simplement de sortir, de s'extraire de cet environnement, ce qui n'est absolument pas la bonne chose à faire.


They are not stupid, they are just simply wrong when it comes to the concept of the redistribution of wealth.

Ils ne sont pas stupides, mais leur conception de la redistribution de la richesse est erronée.




Anderen hebben gezocht naar : they     they are just     just simply     whether they     they were just     needed simply     not they     question will     whether they'll just     they'll just simply     boardings which they     reminded us just     carry out simply     options and they     they'll just     but they     they cannot just     cannot just simply     either they     they will     has just     they will simply     but that they     should not just     not just simply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they'll just simply ->

Date index: 2024-10-21
w