This implies reinforced efforts in the context of countries' 1998 budgets and beyond to ensure lasting budgetary discipline (in the context of the Stability and Growth pact); where one-off budgetary measures have contributed to deficit
reductions in 1997, these should be complemented by lasting and transparent deficit reducing measures; as far as possible, deficit reductions
should be achieved by restraining expenditure increases as opposed to further increases in the overall t
ax burden; Member States should ...[+++] aim permanently to reduce the share in GDP of public expenditure; public expenditure priorities
should be shifted in favour of investment, particularly in infrastructure, human capital and labour market reforms; Member states
should intensify co-operation on tax policies to avoid distortion in the operation of the internal market.
Ils devront donc redoubler d'efforts, dans leur budget pour 1998 et pour les années suivantes, afin d'instaurer une discipline budgétaire durable (dans le cadre du Pacte de stabilité et de croissance). les mesures budgétaires ponctuelles qui ont contribué à la réduction du déficit en 1997 doivent être complétées par des mesures transparentes visant des finances publiques saines dans la durée; dans la mesure du possible, la réduction du déficit doit se faire par la maîtrise des dépenses, et non par un nouvel accroissement de la pression fis
cale globale; les Etats membres devraient se fixer comme objectif permanent de réduire les dépen
...[+++]ses publiques en proportion du PIB; les dépenses publiques devraient privilégier l'investissement, notamment en faveur des infrastructures, des ressources humaines et des réformes du marché du travail; les Etats membres devraient coopérer plus étroitement dans le domaine fiscal, afin d'éviter toute distorsion dans le fonctionnement du marché intérieur.