Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There is a snake in the grass
There something fishy going on
There's always some snag to everything
There's some mischief brewing
There's something in the wind

Vertaling van "there's indeed some " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
there's always some snag to everything

toute rose a ses épines


there is a snake in the grass [ there's something in the wind | there's some mischief brewing | there something fishy going on ]

il y a anguille sous roche


Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or mor ...[+++]

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


Definition: Disorders that fulfil some of the features of bulimia nervosa, but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, there may be recurrent bouts of overeating and overuse of purgatives without significant weight change, or the typical overconcern about body shape and weight may be absent.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A Commission Report COM(2009) 709 on the evaluation and functioning of the relevant legislation concluded that, although generally the performance was satisfactory, there were indeed some weaknesses and made recommendations, in particular with respect to the monitoring and control of acetic anhydride sales within the EU.

Un rapport de la Commission, COM(2009) 709, portant sur l'évaluation et le fonctionnement de la législation en la matière, a conclu que, si les performances étaient globalement satisfaisantes, il y avait malgré tout des faiblesses; c'est pourquoi il formulait des recommandations, notamment concernant la surveillance et le contrôle des ventes d'anhydride acétique au sein de l'UE


However, there are indeed some reasons for concern, such as the shortcomings the Court has found with regard to procurement procedures, ex-ante checks of the European Commission’s delegations and failing internal control systems in our partner countries.

Il y a toutefois de vraies raisons de s’inquiéter, comme en témoignent les irrégularités relevées par la Cour au niveau des procédures de passation de marchés, les contrôles ex-ante des délégations de la Commission européenne et les dysfonctionnements relatifs aux systèmes de contrôle interne dans nos pays partenaires.


There are indeed some worrying authoritarian trends in Kiev, from attempts to re-establish the temniki censorship of press freedom to the use of the FBU security service, led by an oligarch for political purposes.

Il y a effectivement des tendances autoritaires inquiétantes à Kiev, des tentatives de rétablir la censure temniki de la liberté de la presse au profit du service de sécurité FBU, dirigé par un oligarque à des fins politiques.


373. Notes that the Court criticises the absence of a clear selection method which would ensure that the projects selected correspond to the priorities of the Accession Partnership, and welcomes the Court's conclusion that, while there were indeed some weaknesses in the Commission's management of pre-accession assistance to Turkey in the TPA period (i.e. 2002-2006), the Commission has since then taken action to improve procedures for the IPA, although the effectiveness of the changes can only be assessed in the future;

373. observe que la Cour critique l'absence de méthode de sélection claire qui garantirait que les projets retenus correspondent aux priorités du partenariat pour l'adhésion et salue la conclusion de la Cour selon laquelle, s'il y a bien eu des insuffisances dans la gestion par la Commission de l'aide de préadhésion en faveur de la Turquie pendant la période APT (soit entre 2002 et 2006), la Commission a depuis lors pris des mesures pour améliorer les procédures relatives à l'IAP, dont l'efficacité ne pourra cependant être évaluée que dans le futur;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There are indeed some sectors, often called ‘traditional sectors’ in certain European countries, especially, but not exclusively, in the south of Europe, which are particularly vulnerable to the new conditions of international competition, and that is why they are making a special effort to adapt to these new conditions.

Une série de secteurs, souvent qualifiés de «secteurs traditionnels», de certains pays européens, en particulier dans le sud de l’Europe, mais pas uniquement, sont particulièrement vulnérables aux nouvelles conditions de la concurrence internationale, raison pour laquelle ils font un effort particulier pour s’adapter à ces nouvelles conditions.


The nomination and indeed appointment of Ministers with final or pending court rulings against them led to understandable controversy and indicated an unwillingness to accept and to understand that the rule of law is a fundamental principle.[50] This shows that there is still some way to go in terms of setting high standards in high office.

La désignation et, en définitive, la nomination de ministres ayant fait l'objet d'une décision de justice définitive ou sous le coup d'une procédure judiciaire en cours a donné lieu à des controverses bien compréhensibles et indiqué une réticence à admettre et comprendre que l'État de droit est un principe fondamental[50].


My third and final point is that the discharge procedure provides an easy target for anti-EU propaganda, as we have just witnessed, and also that there is indeed some bad news in this report, which is that not everything is in order and that there is room for improvement.

La troisième et dernière remarque que je voudrais faire est que la procédure de décharge constitue une cible facile pour la propagande anti-UE, comme nous venons d’en être témoins, et aussi qu’il y a, bien entendu, de mauvaises nouvelles dans ce rapport, à savoir que tout n’est pas en ordre et qu’il reste une marge d’amélioration.


The Strategy will endorse this vision as the valid basis for Europe's cities whilst recognising that there are limits to acceptable population densities (indeed some urban areas suffer from poor quality environments due to over crowding) and also recognising that converting areas to mixed uses is easier than reversing urban sprawl or increasing land-use densities.

La stratégie prendra cette vision pour base des villes d'Europe, tout en reconnaissant qu'il existe des limites à la densité de population (il est clair que certaines agglomérations présentent un environnement de mauvaise qualité en raison d'une surpopulation) et que la reconversion de zones monofonctionnelles en zones à fonctions multiples est plus aisée que l'élimination du mitage ou la densification de l'occupation des sols.


In the case of trainees giving legal assistance to arrested persons, and indeed for all lawyers undertaking this work, there should be some form of quality control.

Les stagiaires assistant des personnes arrêtées devraient être soumis à un contrôle de qualité et il devrait en être de même pour l'ensemble des avocats exerçant ce type d'activités.


There has been some progress such as the full introduction of a system for the random allocation of cases to judges but there are still some long delays in obtaining court rulings due primarily to magistrates' heavy workloads.

Des avancées sont à relever, comme l'introduction complète d'un système d'attribution aléatoire des affaires aux juges, mais des retards considérables sont toujours constatés lors du prononcé des décisions de justice, surtout à cause des charges de travail attribuées aux magistrats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

there's indeed some ->

Date index: 2025-07-07
w