Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there's another perception floating around » (Anglais → Français) :

There's another perception floating around here that somehow people have the ability to expropriate and to get out from underneath these contracts if in fact the band so wishes or.I know there is only one way you can do this, and that's if the crown itself decides it's going to expropriate for particular reasons, and they don't do that very often.

On a aussi l'impression dans cette situation que d'une manière ou d'une autre les gens ont la possibilité de procéder à une expropriation et de se dégager de ces contrats si la bande le désire en fait.Je sais qu'il n'y a qu'un moyen d'y parvenir, puisqu'il faut que la Couronne elle-même décide qu'elle va exproprier pour une raison précise, et cela ne se produit pas très souvent.


There seems to be another perception floating around here that the minister or the crown should intervene in this particular lease.

Il semble que l'on ait encore l'impression ici qu'il convient que la ministre ou la Couronne intervienne au sujet de ce bail en particulier.


The reason is because there was an idea floated around in 2005 of having a petroleum price information service for Canada, the same thing available in the United States.

En 2005, l'idée avait été lancée de doter le Canada d'un service d'information sur le prix du pétrole, comme ce qui existe aux États-Unis.


Concerning flexibility on the CDMs and the effort-sharing there: firstly, there are many numbers floating around at the moment as to how much of the effort of reducing emissions will be done domestically and how much will be permitted to be done abroad.

Pour ce qui est de la flexibilité concernant les mécanismes de développement propre et la répartition de l’effort: premièrement, de nombreux chiffres circulent en ce moment quant au volume des efforts visant à réduire le volume des émissions, qui sera réalisé à l’intérieur de l’UE et sur celui qu’il sera permis de réaliser à l’étranger.


There is pressure on us to spend money, there is too much money floating around and we are not able to spend all that money.

On nous pousse à dépenser, trop d’argent nous entoure et nous ne sommes pas à même de le dépenser.


I have since seen a preliminary draft of the Energy Green Paper, which has been floating around the corridors of Brussels, and was shocked to see that nowhere in it is there any reference to the need for new things to be done about heating.

J’ai pourtant été choquée de voir que l’avant-projet de Livre vert sur l’énergie, qui circule dans les couloirs de Bruxelles, ne fait absolument pas référence à la nécessité d’engager des actions nouvelles dans le domaine du chauffage.


What we can do, and there are already some ideas floating around about this, is to look for flexible interpretations without undermining the essential principles of the Stability and Growth Pact, so that it does not interfere with our assumptions about growth.

Nous n’allons vraiment pas faire cela. Ce que nous pouvons faire, et certaines idées existent déjà à ce sujet, c’est chercher des interprétations souples sans saper les principes essentiels du pacte de stabilité et de croissance, de manière à ce qu’il ne vienne pas contrarier nos hypothèses en matière de croissance.


Treatment of Protestors at APEC Conference by RCMP-Rumoured Auditing of Tax Returns of Students-Government Position Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Perhaps the Leader of the Government in the Senate might also comment on another rumour floating around, that seven of the students who complained, and whose complaints are now being heard by the RCMP Public Complaints Commission, are having their income tax returns audited?

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Le leader du gouvernement au Sénat pourrait peut-être nous dire ce qu'il pense d'une autre rumeur qui court, selon laquelle les déclarations d'impôt de sept des étudiants qui ont porté plainte et qui comparaissent actuellement devant la Commission des plaintes du public contre la GRC font l'objet d'une vérification.


Of course, I am not saying that there is too much money floating around; as Commissioner for the budget I am aware that money is always scarce, but money is also scarce for those who have to finance the European budget.

Je ne dis naturellement pas qu'il y a trop d'argent dans certains domaines mais, en tant que commissaire en charge du budget, j'ai conscience que, si les ressources sont toujours limitées, elles le sont aussi pour ceux qui doivent financer le budget européen.


Anyone who believes that would believe there are pink elephants floating around this Chamber.

Celui qui croit cela pourrait tout aussi bien croire que des éléphants roses flottent autour de la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

there's another perception floating around ->

Date index: 2024-12-25
w