Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "theory is rather than what might actually " (Engels → Frans) :

We can solve the range problem in many ways. Let us focus on that rather than what the actual energy source for the vehicle itself will be.

Il y a plusieurs façons de résoudre le problème, mais il faut se concentrer plutôt sur la source d'énergie du véhicule.


Senator Cowan: Perhaps it was a question of interpretation, Senator Carignan, rather than what you actually said.

Le sénateur Cowan : Peut-être que l'interprétation de vos propos est inexacte, sénateur Carignan.


At your level, we're talking about what the theory is rather than what might actually happen.

À votre niveau, nous parlons plutôt de théorie que de ce qui se passe vraiment.


Secondly, on the question of staff, here too Parliament has been able to provide a way of sensibly dealing with that process, rather than what might have been an immediate surge – as the Council wanted – of productivity gains but maybe not achieving very much.

Deuxième exemple: en ce qui concerne le personnel, là aussi le Parlement a été en mesure de traiter la question de manière sensée, évitant ce qui aurait pu avoir comme effet une augmentation immédiate des gains de productivité - comme le voulait le Conseil -, mais peut-être sans grand résultat.


Secondly, on the question of staff, here too Parliament has been able to provide a way of sensibly dealing with that process, rather than what might have been an immediate surge – as the Council wanted – of productivity gains but maybe not achieving very much.

Deuxième exemple: en ce qui concerne le personnel, là aussi le Parlement a été en mesure de traiter la question de manière sensée, évitant ce qui aurait pu avoir comme effet une augmentation immédiate des gains de productivité - comme le voulait le Conseil -, mais peut-être sans grand résultat.


It is, in other words, the EU’s narrow interests that are to be protected, rather than what might be thought of as the interests of the indigent Comoran fishermen.

Ce sont, en d’autres termes, les intérêts étroits de l’Union européenne qu’il s’agit de protéger, plutôt que ce qu’on peut considérer comme les intérêts de pêcheurs comoriens particulièrement indigents.


And they resolved to put aside old grudges and live in peace and harmony with their fellow Canadians, concentrating on what they had in common with them rather than what might divide them.

Ils ont résolument mis de côté les vieilles rancunes et choisi de vivre en paix et en harmonie avec leurs concitoyens du Canada, en privilégiant ce qu'ils avaient en commun avec eux, pas ce qui pouvait les diviser.


Instinctively, all of us have always been supportive of those who find themselves in the dreadful situation of being forced to leave their own country and apply for asylum in another, but the level of danger to which the rapporteur would have it conceded that all applicants are exposed in their countries of origin is not always acceptable. He is compelling governments and Member States – to put it in colloquial terms – not to make a fuss and to open their gates without delay, invoking the Geneva Convention as if it were a magic password, a skeleton key, rather than ...[+++] it actually is, a series of guarantees that place those seeking and those granting asylum on an equal footing.

Instinctivement nous sommes tous solidaires, depuis toujours, avec ceux qui se trouvent dans l'absolue nécessité de quitter leur pays et de demander asile à un autre pays, mais le niveau de la situation de danger que le rapporteur voudrait étendre à tous les demandeurs n'est pas toujours acceptable, et revient à imposer aux gouvernements des États membres - je le dis tout net - de ne pas faire trop d'histoires, d'ouvrir les portes sans restriction en invoquant la convention de Genève comme si c'était un sésame, un passe-partout, au lieu de la prendre pour ce qu'elle est réellement, à savoir une série de garanties qui mettent su ...[+++]


The problem is not that we have these summits, though I wish the media would focus rather more on what is actually discussed at them rather than what happens on the fringes.

Le problème n’est pas l’organisation de ces sommets, bien que je préférerais que les média se focalisent davantage sur les discussions proprement dites plutôt que sur les événements qui ont lieu en marge de celles-ci.


Is the position of the Government of Canada that the problem in Nova Scotia is a debt problem rather than what might be considered an equalization problem?

Le gouvernement du Canada estime-t-il que le problème de la Nouvelle-Écosse est un problème de dette plutôt que ce qui pourrait être considéré comme un problème de péréquation?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'theory is rather than what might actually' ->

Date index: 2022-05-20
w