Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adult sexual assault survivor
Adult survivor of sexual abuse
Adult survivor of sexual assault
BCSMSSA
Chorioretinitis+
Death pension
Dependants' pension
Episcleritis+
Female pelvic inflammatory disease+
Joint and last survivor annuity
Joint and survivor annuity
Joint and survivor pension
Joint and survivorship annuity
Joint annuity
Joint life and survivor annuity
Joint life and survivorship annuity
Last survivor annuity
Late or tertiary syphilis
Late syphilitic bursitis+
Latent
Leukoderma+
Liver+
Lung+
Muscle+
Oculopathy NEC+
Of bone+
Orphan's benefit
Peritonitis+
Prepsychotic
Prodromal
Pseudoneurotic
Pseudopsychopathic
Schizotypal personality disorder
Stage unspecified
Survivor's benefit
Survivor's pension
Survivors' benefit
Survivors' pension
Survivor’s benefit
Synovium+
Syphilis
Vancouver Society of Male Survivors of Sexual Abuse
Victoria Male Survivors of Sexual Abuse Society
Widow's pension

Vertaling van "survivors those " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by eccentric behaviour and anomalies of thinking and affect which resemble those seen in schizophrenia, though no definite and characteristic schizophrenic anomalies occur at any stage. The symptoms may include a cold or inappropriate affect; anhedonia; odd or eccentric behaviour; a tendency to social withdrawal; paranoid or bizarre ideas not amounting to true delusions; obsessive ruminations; thought disorder and perceptual disturbances; occasional transient quasi-psychotic episodes with intense illusions, auditory or other hallucinations, and delusion-like ideas, usually occurring without ext ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminations obsessionnelles, des troubles du cours de la pensée et des perturbations des per ...[+++]


joint and survivor pension [ joint and survivor annuity | joint and last survivor annuity | joint and survivorship annuity | joint life and survivorship annuity | joint annuity ]

rente réversible [ pension réversible ]


adult sexual assault survivor [ adult survivor of sexual assault | adult survivor of sexual abuse ]

adulte victime d'agression sexuelle


British Columbia Society for Male Survivors of Sexual Abuse [ BCSMSSA | Vancouver Society of Male Survivors of Sexual Abuse | Victoria Male Survivors of Sexual Abuse Society ]

British Columbia Society for Male Survivors of Sexual Abuse


survivor’s benefit | survivors' benefit

allocation de survie | prestation aux survivants | prestation de survie | prestation de survivant


joint life and survivor annuity | last survivor annuity

rente conjointe réversible sur le dernier survivant


death pension | dependants' pension | survivor's benefit | survivors' pension

allocation de transition | pension de réversion | pension de survie | pension de survivant | prestation de survivant


survivor's benefit [ orphan's benefit | survivor's pension | widow's pension ]

prestation aux survivants [ pension d'orphelin | pension de réversion | pension de survie | pension de veuve ]


favus infections due to species of Epidermophyton, Microsporum and Trichophyton tinea, any type except those in B36.-

favus infections causées par les espèces appartenant aux genres Epidermophyton, Microsporum et Trichophyton teigne, tous types, sauf ceux classés en B36.-


Glomerular disease in syphilis+ (N08.0*) Gumma (syphilitic) | Late or tertiary syphilis | any sites, except those classified to A52.0-A52.3 | Late syphilitic:bursitis+ (M73.1*) | chorioretinitis+ (H32.0*) | episcleritis+ (H19.0*) | female pelvic inflammatory disease+ (N74.2*) | leukoderma+ (L99.8*) | oculopathy NEC+ (H58.8*) | peritonitis+ (K67.2*) | Syphilis [stage unspecified] of:bone+ (M90.2*) | liver+ (K77.0*) | lung+ (J99.8*) | muscle+ (M63.0*) | synovium+ (M68.0*)

Affection inflammatoire des organes pelviens de la femme+ (N74.2*) | Bursite+ (M73.1*) | Choriorétinite+ (H32.0*) | Episclérite+ (H19.0*) | Leucodermie+ (L99.8*) | Oculopathie NCA+ (H58.8*) | Péritonite+ (K67.2*) | syphilitique tardive | Glomérulite syphilitique+ (N08.0*) Gomme (syphilitique) | Syphilis tardive ou tertiaire | toute localisation, sauf celles classées en A52.0-A52.3 | Synovite syphilitique [stade non précisé]+ (M68.0*) Syphilis [stade non précisé]:hépatique+ (K77.0*) | musculaire+ (M63.0*) | osseuse+ (M90.2*) | pulmonaire+ (J99.8*)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There is clearly a problem: the Halifax survivors, those who receive pensions, are not keeping up with the cost of living.

De toute évidence, il y a un problème du fait que les pensions que touchent les survivants de l'explosion ne sont pas indexées au coût de la vie.


On this occasion, we mourn the dead and we celebrate the courage of the survivors, those who bear the weight of history and the physical, emotional and psychological wounds from this unimaginable horror.

À cette occasion, nous nous souvenons des morts et nous célébrons le courage des survivants, ceux qui portent le poids de l'histoire et qui doivent vivre avec les blessures physiques, émotionnels et psychologiques de cette horreur inimaginable.


Where several orphans of both parents are left, the total amount of the survivor's pension shall be divided equally among those orphans.

En cas de coexistence de plusieurs orphelins de père et de mère, le montant total de la pension de survie est réparti à parts égales entre lesdits orphelins.


(2) The premiums payable under any group insurance contract entered into under subsection (1) shall be assessed by the Director against those veterans and survivors on whose behalf the contract was entered into and if any such veteran or survivor fails or neglects to pay any premium so assessed in respect of him or her, the Director may pay the premium on behalf of the veteran or survivor and any amount so expended by the Director shall be repaid by the veteran or survivor on demand with interest from the time the amount was so expended at the rate or rates in effect for the purpose of this subse ...[+++]

(2) Les primes payables aux termes d’un contrat d’assurance collective, conclu selon le paragraphe (1), doivent être réparties par le Directeur parmi les anciens combattants et les survivants pour le compte de qui le contrat a été conclu et si l’un de ceux-ci omet ou néglige de payer la prime qui lui est ainsi attribuée, le Directeur peut payer la prime pour le compte de l’ancien combattant ou du survivant et tout montant ainsi dépensé par le Directeur doit être remboursé par l’ancien combattant ou le survivant, sur demande formelle, avec intérêt à compter de l’époque où le montant a été ainsi dépensé, en appliquant le ou les taux en vig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, what we are absolutely clear about is that there is a right under the Directive for medical monitoring of the survivors, proper surveillance and intervention measures – not merely statistical exercises as have been conducted to date, but proper clinical, medical monitoring that would benefit not only those survivors but also the health and safety of all Europe’s citizens in the event of such future incidents. If this is not allowed, then it tells us that the Treaty is not working, and that is why it needs review and attention ...[+++]

Quoi qu’il en soit, il est clair à nos yeux qu’il existe un droit pour les survivants, au titre de la directive, à une surveillance médicale et à des opérations appropriées de surveillance et d’intervention - pas simplement des exercices statistiques tels que ceux réalisés jusqu’à ce jour, mais une surveillance clinique et médicale appropriée qui profite non seulement aux survivants, mais également à la santé et à la sécurité de tous les citoyens européens au cas où de tels incidents se produiraient dans le futur.


The question is, considering that the CPP is essentially contributions from employers and employees, in the end those moneys flow directly from individuals, not from the public sector, per se. If the survivor benefits were expanded, for example, to allow a survivor to realize the full benefit of what the deceased person had gained in his or her CPP account, if you will, to the degree to which those benefits could be completely realized by the survivor, have you ever done any studies to see how much premiums would have to be increased ...[+++]

La question est la suivante: compte tenu du fait que le RPC est essentiellement constitué de cotisations d’employeurs et d’employés, cet argent provient directement, en définitive, d’individus, et non du secteur public comme tel. Si les prestations de survivant étaient élargies, par exemple, de manière à permettre à un survivant de réaliser le plein avantage de ce que la personne décédée avait cumulé dans son compte du RPC, pour ainsi dire, dans la mesure où ces prestations pouvaient être complètement réalisées par le survivant, avez-vous déjà fait des études afin de déterminer de combien les primes devraient être augmentées pour pouvoir ...[+++]


When a person who has contracted an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause the said disease, the benefits that he/she or his/her survivors may claim shall be provided exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied.

Lorsqu'une personne qui a contracté une maladie professionnelle a exercé une activité susceptible, de par sa nature, de provoquer ladite maladie, en vertu de la législation de deux ou plusieurs États membres, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont servies exclusivement en vertu de la législation du dernier de ces États dont les conditions se trouvent satisfaites.


When a person who has contracted an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause the said disease, the benefits that he or his survivors may claim shall be provided exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied.

Lorsqu'une personne qui a contracté une maladie professionnelle a exercé une activité susceptible, de par sa nature, de provoquer ladite maladie, en vertu de la législation de deux ou plusieurs États membres, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont servies exclusivement en vertu de la législation du dernier de ces États dont les conditions se trouvent satisfaites.


Subject to the provisions of the Annex to this Regulation, the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 and Regulation (EEC) No 574/72 shall apply to nationals of third countries who are not already covered by those provisions solely on the ground of their nationality, as well as to members of their families and to their survivors, provided they are legally resident in the territory of a Member State and are in a situation which is not confined in all respects within a single Member State.

Sous réserve des dispositions de l'annexe du présent règlement, les dispositions du règlement (CEE) n° 1408/71 et du règlement (CEE) n° 574/72 s'appliquent aux ressortissants de pays tiers qui ne sont pas déjà couverts par ces dispositions uniquement en raison de leur nationalité ainsi qu'aux membres de leur famille et à leurs survivants, dès lors qu'ils se trouvent en situation de résidence légale dans un État membre et dans des situations dont tous les éléments ne se cantonnent pas à l'intérieur d'un seul État membre.


If not redressed, this betrayal of these Metis survivors, those still living often in poor health and broken spirit, will mark the foremost moral failure of the current federal government.

Si cette trahison à l'endroit des survivants métis, ceux toujours vivants, mais dont la santé est souvent précaire et l'esprit brisé, n'est pas corrigée, ce sera l'échec moral le plus grave attribuable à l'actuel gouvernement fédéral.


w