Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggest that france must instead " (Engels → Frans) :

I would also like to draw the House's attention to the French word “condition” instead of “maladie”, as suggested by France Picard, the executive director of the Association québécoise de l'épilepsie.

J'aimerais aussi attirer l'attention sur le terme « condition » au lieu de « maladie », comme me l'a suggéré Mme France Picard, directrice générale de l'Association québécoise de l'épilepsie.


In Germany, Franconia is a part of Bavaria, and we also have Frankfurt, yet no one would ever suggest that France must instead start calling itself the Republic of Paris, because it might otherwise make territorial claims to Frankfurt or Franconia.

En Allemagne, la Franconie fait partie de la Bavière et nous avons aussi Francfort. Pourtant, nul ne songerait à suggérer que la France s’appelle «République de Paris» afin d’éviter qu’elle ne pose des revendications territoriales sur Francfort ou la Franconie.


In Germany, Franconia is a part of Bavaria, and we also have Frankfurt, yet no one would ever suggest that France must instead start calling itself the Republic of Paris, because it might otherwise make territorial claims to Frankfurt or Franconia.

En Allemagne, la Franconie fait partie de la Bavière et nous avons aussi Francfort. Pourtant, nul ne songerait à suggérer que la France s’appelle «République de Paris» afin d’éviter qu’elle ne pose des revendications territoriales sur Francfort ou la Franconie.


There can and must be an end to bilateral schemes between Russia and Germany, Russia and France or Russia and the United Kingdom and there must instead be honest debate with the European Union as a whole.

Il peut et il doit être mis un terme aux plans bilatéraux entre la Russie et l’Allemagne, la Russie et la France ou la Russie et la Grande-Bretagne. Ces plans doivent faire place à un débat honnête avec l’Union européenne prise dans son ensemble.


Unlike the Commission’s approach, which suggests a global and uniform reduction of the pressure fishing places on stocks, not taking account of the specific characteristics of the various species and of the various fishing areas, we must, instead, follow the position adopted by the Santa Maria da Feira European Council, which recommended a sustainable balance between stocks and fishing.

Contrairement à l’approche de la Commission, qui mise sur une réduction globale et uniforme de la pression exercée par la pêche sur les ressources, ne tenant pas compte des spécificités relatives aux différentes espèces et aux différentes zones, il faudrait répondre à la position adoptée par le Conseil européen de Santa Maria de Feira, qui préconisait un équilibre durable entre les ressources et l’exploitation.


23. Notes the reference in the Communication to strengthening educational and cultural exchanges with Asia but suggests that these must be seen as valuable tools to further mutual understanding and not exclusively as instruments to facilitate economic ties; stresses the need for inter-cultural and inter-religious dialogue; at the same time, recognises the difficulties faced by European SMEs in Asia and endorses economic cooperation programmes such as Asia Invest through which the EU encourages its SMEs to better use trade/investment opportuni ...[+++]

23. relève que la communication fait référence à l'intensification des échanges avec l'Asie dans les domaines de l'enseignement et de la culture, mais estime que ces échanges doivent être considérés comme des outils valables pour renforcer la compréhension mutuelle, et pas seulement comme des instruments destinés à faciliter les liens économiques; souligne la nécessité d'un dialogue interculturel et interreligieux; est conscient, dans le même temps, des difficultés auxquelles les PME européennes se trouvent confrontées en Asie, et soutient les programmes de coopération économique, comme Asia Invest, au travers desquels l'UE encourage s ...[+++]


As I take to my colleagues everything that is suggested in the Senate, I will likewise bring forward the honourable senator's suggestions, but I must be very clear that I would not recommend such activities.

Comme je transmets à mes collègues tout ce qui est suggéré au Sénat, je vais soumettre les suggestions de l'honorable sénateur, mais j'affirme très clairement que je ne les appuie pas.


Just now I said "minds and deeds", this means we must understand in order to act and is why the Commission will be attentive and open to any suggestions from France during its presidency of the Union in the second half of 2000 which might put these issues into perspective.

Je l'ai dit à l'instant : « action et réflexion », c'est à dire comprendre pour agir ; voilà pourquoi la Commission sera attentive et ouverte à toute proposition que prendra la France, à l'occasion de sa présidence de l'Union au second semestre 2000 pour mettre en perspective ces enjeux.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I suggest that we not see the clock and go through the Order Paper today, because there may be more restlessness, should it be suggested that we must come back here Friday morning.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je propose que nous ne tenions pas compte de l'heure et que nous passions au travers de l'ordre du jour, car il risque d'y avoir plus d'impatience encore s'il est proposé que nous siégions vendredi matin.


When our colleagues from the Reform Party say that tough sentences are needed, almost suggesting that criminals must be punished, I, on the other hand, say that we must address the root causes.

Quand nos collègues du Parti réformiste disent qu'il faut donner des peines sévères, qu'il faut, je dirais, presque les punir, moi je dis qu'il faut aller à la source.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggest that france must instead' ->

Date index: 2021-07-15
w