Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on health care users' informed consent
Advise on healthcare user's informed consent
Advise on healthcare users' informed consent
Alcoholic hallucinosis
CART provider
Caption editor
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Organise information
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Structure information
Structuring information
Subtitle
Subtitle indicator
Subtitled television programme
Subtitler
Subtitling

Traduction de «subtitled 'an information » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caption editor | subtitler / adapter | CART provider | subtitler

traducteur audiovisuel | traducteur audiovisuel/traductrice audiovisuelle | sous-titreur/sous-titreuse | sous-titreuse




subtitle

mettre des sous-titres à un film | placer des sous-titres en surimpression sur un film | sous-titrer




Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas a ...[+++]


subtitled television programme

émission télévisée sous-titrée




Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


advise on health care users' informed consent | advise on healthcare user's informed consent | advise on healthcare users' informed consent | ensure information on treatment risks for informed consent

donner des conseils sur le consentement éclairé d'usagers d'un système de santé


structuring information | organise information | structure information

organiser l’information | structurer les informations | structurer l’information | traiter l’information
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The eEurope 2002 Action Plan was subtitled 'an Information Society for All' and aimed at ensuring a truly inclusive Information Society. e-Inclusion is now addressed in both the European Employment Strategy and the Social Inclusion Process, on the basis of a report [26] developed with the support of ESDIS.

Le plan d'action eEurope 2002 portait le sous-titre "une société de l'information pour tous" et il visait à assurer la mise en place d'une société de l'information touchant réellement tout le monde. l'"inclusion électronique" fait désormais partie intégrante de la stratégie européenne pour l'emploi et du processus d'inclusion sociale, sur la base d'un rapport [26] élaboré avec le support de ESDIS.


(ta) ‘accessible formats’ means that all passengers, including those with any kind of disability or reduced mobility, can access the same information using text, Braille, audio, video or electronic formats. Examples of accessible formats include, but are not limited to, pictograms, vocal announcements and subtitling and may vary according to technological developments;

t bis) "formats accessibles", les formats qui permettent à tous les passagers, y compris les personnes handicapées ou à mobilité réduite, d'avoir accès aux mêmes informations grâce aux formats texte, braille, audio, vidéo ou électroniques; les exemples de formats accessibles comprennent les pictogrammes, les annonces vocales et les sous-titres, mais ils ne se limitent pas à ceux-ci et peuvent varier en fonction de l'évolution technologique;


better inform the public, and in particular European professionals, about national and European assistance schemes for the translation of literary, scientific or technical texts, including cultural and creative content online, surtitling of performing art works and subtitling of audiovisual works and films.

mieux informer le public et en particulier les professionnels européens sur les dispositifs nationaux et européens d'aide à la traduction des textes littéraires, scientifiques et techniques, y compris les contenus en ligne créatifs et culturels, au sur-titrage des œuvres du spectacle vivant et au sous-titrage des œuvres audiovisuelles et des films.


The media can thus also be a great source of informal language learning through ‘edutainment’ and subtitled films.[33]

Les médias peuvent donc également constituer une grande source d'apprentissage informel des langues, par la «ludo-éducation» et les films sous-titrés[33].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[33] Study on the needs and practice of the European audiovisual industry in respect of dubbing and subtitling , [http ...]

[33] Étude des besoins et pratiques de l’industrie audiovisuelle européenne en matière de doublage et sous-titrage, [http ...]


The eEurope 2002 Action Plan was subtitled 'an Information Society for All' and aimed at ensuring a truly inclusive Information Society. e-Inclusion is now addressed in both the European Employment Strategy and the Social Inclusion Process, on the basis of a report [26] developed with the support of ESDIS.

Le plan d'action eEurope 2002 portait le sous-titre "une société de l'information pour tous" et il visait à assurer la mise en place d'une société de l'information touchant réellement tout le monde. l'"inclusion électronique" fait désormais partie intégrante de la stratégie européenne pour l'emploi et du processus d'inclusion sociale, sur la base d'un rapport [26] élaboré avec le support de ESDIS.


3. Cooperation with broadcasting and media organisations and with sporting federations (including those for sportsmen and sportswomen with a disability) for spreading information about the European Year of Education through Sport, for using new tools allowing easier access to this information (such as voice subtitling for the hearing impaired and images description for the visually impaired), and to other programmes if possible, and for improving communication about education through sport.

3. Coopération avec les médias et avec les fédérations sportives (y compris les fédérations de sportifs affectés d'un handicap) pour la diffusion d'informations concernant l'Année européenne de l'éducation par le sport, pour l'utilisation de nouveaux outils facilitant l'accès à cette information (comme le sous-titrage pour les malentendants et la description des images pour les malvoyants), le cas échéant dans d'autres programmes, et pour améliorer la communication concernant l'éducation par le sport.


(a) Cooperation with broadcasting and media organisations as partners for spreading the information about the European Year of Education Through Sport, for using new tools allowing easier access to this information (such as voice subtitling for the hearing impaired and images description for the visually impaired), and to other programmes if possible, and for improving communication about education through sport;

(a) coopération avec les médias comme partenaires pour la diffusion de l'information concernant l'Année européenne de l'éducation par le sport, pour l'utilisation de nouveaux outils facilitant l'accès à cette information (comme le sous-titrage pour les malentendants et la description des images pour les malvoyants), le cas échéant dans d'autres programmes, et pour améliorer la communication concernant l'éducation par le sport;


Cooperation with broadcasting and media organisations, and with sporting federations (including those for sportsmen and women with a disability) for spreading information about the European Year of Education Through Sport, for using new tools allowing easier access to this information (such as voice subtitling for the hearing impaired and images description for the visually impaired), and to other programmes if possible, and for improving communication about education through sport.

Coopération avec les médias et avec les fédérations sportives (y compris les fédérations de sportives et sportifs affecté(e)s d'un handicap) pour la diffusion d'informations concernant l'Année européenne de l'éducation par le sport, pour l'utilisation de nouveaux outils facilitant l'accès à cette information (comme le sous-titrage pour les malentendants et la description des images pour les malvoyants), le cas échéant dans d'autres programmes, et pour améliorer la communication concernant l'éducation par le sport.


The subtitle of the e-Europe initiative, “An Information Society for All”, or we could also say as Mr Seppänen has said here, “A Knowledge-based Society for All”, is an indication of the far-reaching objectives of this initiative.

Le sous-titre de cette initiative "e-Europe", "Une société de l'information pour tous" - peut-être pourrions-nous d'ailleurs également parler, comme M. Seppänen l'a fait ici, de "Société de la connaissance pour tous" - donne une idée de l'ampleur de ses objectifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

subtitled 'an information ->

Date index: 2024-11-05
w