Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation of speaking time
Ancient Greek
Apportion speaking time
Competent in Ancient Greek
Debating time
English
Greek from ancient times
Limit speaking time
Limitation of speaking time
Parliamentary debate
Record of proceedings
Report of proceedings
Speaking time
Time accorded to speakers
Time allocated
Time alloted
Time allowed for speeches

Traduction de «speaking time somewhat » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
debating time [ time allocated | speaking time | time alloted | time accorded to speakers ]

temps de parole [ temps de débat ]


speaking time | time allowed for speeches

temps de parole


limitation of speaking time

limitation du temps de parole


parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]

débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]


allocation of speaking time

répartition du temps de parole








competent in Ancient Greek | Greek from ancient times | ability to comprehend spoken and written Ancient Greek and to speak and write in Ancient Greek | Ancient Greek

grec ancien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Mr. Speaker, I am always pleased and this time somewhat surprised to rise to speak to the bill before us.

M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le Président, c'est toujours avec plaisir, et cette fois-ci avec un peu de surprise, que je prends part au débat sur ce projet de loi.


Thank you, Madam President, I have exceeded my speaking time somewhat because my spokesman, Mr Evans, has not been here and I felt that I could make use of his time; in any event I would like to thank you.

Je vous remercie, Madame la Présidente. J’ai légèrement dépassé mon temps de parole car mon porte-parole, M. Evans, n’est pas là et j’ai pensé que je pouvais utiliser le sien. Quoi qu’il en soit, je voudrais vous remercier.


What we also need, though, is for the institutions, under the circumstances under which we have to work, to reduce their speaking times somewhat, and this we ask them to do.

Mais, nous avons aussi besoin, compte tenu des circonstances dans lesquelles nous devons travailler, de réduire quelque peu le temps de parole des institutions.


Perhaps I will speak somewhat longer this time so I can add a little more to what the hon. members for Hochelaga, Abitibi—Témiscamingue and others have said on this subject.

Peut-être que j'interviendrai un peu plus longuement justement afin de pouvoir aller dans le même sens que mes collègues d'Hochelaga, d'Abitibi—Témiscamingue et d'autres qui ont pris la parole à ce sujet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have exceeded my speaking time somewhat, but I believe that this issue, even when it is discussed so late in the evening, does in fact demand much attention, time and energy if we are to make progress in this area.

J'ai quelque peu dépassé mon temps de parole, mais j'estime que ce sujet, même s'il est traité à un moment si tardif de la soirée, nécessite beaucoup de vigilance, de temps et d'énergie, afin que nous puissions enregistrer une avancée dans ce domaine.


Mr. Speaker, I am pleased to speak on this anti-strikebreaking bill, but at the same time, it makes me somewhat uncomfortable to have to address this issue once again. This is not the first time that the Bloc Québécois brings in a bill to protect the rights of workers.

Ce n'est pas la première fois que le Bloc québécois dépose un projet de loi visant la protection des droits des travailleurs.


We in the Bloc Quebecois pledge to work hard on the committee to bring about changes that will meet the public's expectations (1225) [English] Mr. Leon Benoit (Vegreville—Wainwright, CPC): Mr. Speaker, I am pleased to speak to this bill, although I am somewhat concerned that I have spoken on it in the past all too many times.

Nous, du Bloc québécois, nous engageons à travailler fort au comité pour apporter les changements de façon à répondre aux attentes de la population (1225) [Traduction] M. Leon Benoit (Vegreville—Wainwright, PCC): Monsieur le Président, je suis heureux de participer au débat sur le projet de loi, mais je suis un peu préoccupé du fait que, par le passé, je n'ai parlé que trop souvent de cette question.


– (NL) Mr President, I was somewhat surprised that, prior to voting on the Council’s Regulation on the combating of international terrorism and the freezing of funds of terrorist organisations, we did not allow all the parties one minute’s speaking time to outline their standpoint.

- (NL) Madame la Présidente, je suis quelque peu surprise qu’avant le vote sur le règlement du Conseil relatif à la lutte contre le terrorisme international et le gel des finances des organisations terroristes, tous les groupes parlementaires n’aient pas eu une minute en vue d’expliquer leur position.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, our guests from the organisations who are taking their seats in the public gallery, forgive me if I am speaking somewhat slowly, but today is the first time that our debate will be interpreted using sign language, and I would like to inform the Commission that I have also had this report translated into Braille, and this is the first time that a parliamentary assembly has done this.

- Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, chers amis des associations qui arrivez dans les tribunes - excusez-moi si je parle un peu lentement, mais c'est une première aujourd'hui puisque notre débat est traduit en langage des signes, et je voudrais dire à la Commission que j'ai également fait traduire ce rapport en braille - c'est la première fois qu'une assemblée parlementaire effectue ce type de travail.


Among 105 pilots hired between February and September of 1978, 86 were English-speaking and 19 were French-speaking. Conclusions on the pilots' qualifications were as follows: a) professional qualifications were roughly equivalent for francophones and anglophones at the time; b) the francophones had slightly more flying hours then the anglophones; c) on average, the francophones had 1.5 years more education han the anglophones; and d) the francophones were somewhat older at ...[+++]

Sur 105 embauches, en 1978, entre février et septembre, 86 étaient anglophones et 19 étaient francophones et les conclusions sur les qualifications de ces pilotes étaient: a) les brevets professionnels étaient au moins équivalents chez les francophones que chez les anglophones à l'époque; b) les francophones avaient un nombre d'heures de vol légèrement supérieur à celui des anglophones; et c) le nombre d'années de scolarités des francophones étaient d'un an et demi plus élevé que celui des anglophones; et d) l'âge était plus avancé chez les francophones lors de l'embauche que chez les anglophones.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speaking time somewhat' ->

Date index: 2021-11-15
w