Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blaze around
OBE
Officer of the British Empire
Officer of the Order of the British Empire
Order of the British Empire
Proclaim something from the housetops
Put something on the back burner
Shout something from the rooftops
Tell everybody
There is a snake in the grass
There something fishy going on
There's some mischief brewing
There's something in the wind
To put or insert something into the body.

Traduction de «something the british » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Disease with characteristics of early-onset cerebellar signs, eye movement abnormalities and pyramidal signs. Fifty-one clinically affected members from four families (of British, Pakistani, German and French descent) have been reported to date. The

ataxie spinocérébelleuse type 11


Officer of the British Empire | Order of the British Empire

Officier de l'Empire britannique | Ordre de l'Empire britannique


there is a snake in the grass [ there's something in the wind | there's some mischief brewing | there something fishy going on ]

il y a anguille sous roche


shout something from the rooftops [ proclaim something from the housetops | tell everybody | blaze around ]

crier quelque chose sur les toits [ crier sur tous les toits ]


To put or insert something into the body.

action: introduction


Understanding between the Government of Canada and the Province of British Columbia concerning Federal and Provincial Responsibilities in Relation to Spills of Oil and of Other Hazardous Materials [ Understanding between the Government of Canada and the province of British Columbia concerning federal and provincial responsibilities in relation to spills of oil and of other hazardous materials ]

Entente Canada - Colombie-Britannique sur les responsabilités fédérales-provinciales relatives aux déversements d'hydrocarbures et d'autres matières dangereuses [ Entente entre le gouvernement du Canada et la province de la Colombie-Britannique au sujet des responsabilités fédérales et provinciales relatives aux déversements d'hydrocarbures et d'autres matières dangereuses ]


Officer of the Order of the British Empire | OBE [Abbr.]

officier de l'ordre de l'Empire britannique | OBE [Abbr.]


Agreement in Regard to War Cemetries, Graves and Memorials of the British Commonwealth

Accord concernant les cimetières, sépultures et monuments de guerre du Commonwealth britannique


put something on the back burner

mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is something the British parliament has that is different. That could be for another debate.

Cet élément est différent dans le Parlement britannique et pourrait faire l'objet d'un autre débat.


This is a candidate so out of step with British Columbia that not only does she oppose public health care, she opposes a judicial inquiry into the salmon collapse, something all British Columbians want and this government just announced.

Cette candidate est si déconnectée de la Colombie-Britannique qu'en plus de s'opposer aux soins de santé publics, elle s'oppose à une enquête judiciaire sur l'effondrement du stock de saumons, chose que réclament tous les Britanno-Colombiens et que le gouvernement vient d'annoncer.


We also recall his determination to secure a deal on the vital climate change and energy package, which is something that British Conservatives fully support, even though I regret we cannot offer the same support to the Lisbon Treaty.

Nous nous souvenons aussi de la détermination mise à obtenir un accord sur le paquet climat-énergie d’une importance capitale. Les conservateurs britanniques sont tout à fait favorables à ce paquet, même si je regrette que nous ne puissions accorder le même soutien au traité de Lisbonne.


After well more than 60 days, the minister continues to hide behind vague promises and assurances that he will do something, but British Columbians have no idea what that something will look like or when it will it be announced or implemented.

Il y a bien au-delà de 60 jours que le rapport a été déposé, et le ministre continue de se cacher derrière de vagues promesses et des affirmations selon lesquelles il va faire quelque chose; mais les Britanno-Colombiens n'ont aucune idée de la forme que prendront les initiatives du ministre ni du moment où il les annoncera ou les mettra en oeuvre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One ought really to be grateful to the British Presidency, for the tenacity with which the British, whose country is regarded as the cradle of democracy – something to which Mr Karas has already alluded – have fought over a point already agreed on in the ‘Basel II’ directive by the Commission, the Council and Parliament is astounding.

Il faut vraiment remercier la présidence britannique, car les Britanniques - dont le pays, comme y a déjà fait allusion M. Karas, est considéré comme le berceau de la démocratie - ont fait preuve d’une ténacité étonnante à propos d’un point qui avait déjà fait l’objet d’un accord entre la Commission, le Conseil et le Parlement dans le cadre de la directive «Bâle II».


My biggest fear arising from the failure of the Hampton Court summit and a lacklustre British Presidency is that it will make my government over-eager to secure a face-saving deal on the budget in December and that, as a result, Mr Blair will concede far too much on the British rebate, just so it can be said that something was achieved by the British Presidency – that is to say something other than ensuring EU bankruptcy by opening the door to Turkish accession.

Ma plus grande crainte face à l’échec du sommet de Hampton Court et à une présidence britannique bien pâle est que cela n’incite mon gouvernement à vouloir sauver la face et à arriver à un accord sur le budget en décembre et que M. Blair ne concède beaucoup trop sur le rabais britannique, juste pour que l’on puisse dire que la présidence britannique a accompli quelque chose, c’est-à-dire quelque chose d’autre que de garantir la faillite de l’UE en ouvrant la porte à l’adhésion de la Turquie.


I very much agreed this afternoon with Mr van den Berg when he said that we must do something in the nation-states to tighten up on accountability. That leads me on to our philosophy in the British Conservative group, which is that we should try to do what we can in Europe and do it effectively and efficiently.

Je partage tout à fait l’avis de M. van den Berg quand il a dit, cet après-midi, que nous devons agir au niveau de nos États-nations pour être plus stricts en matière de responsabilité financière, ce qui m’amène à faire le lien avec notre philosophie, au sein du groupe conservateur britannique, à savoir que nous devons faire ce que nous pouvons en Europe et le faire de manière effective et efficace.


The Commission and the Council had probably not reckoned on what I might call an unbeatable team working on this, chaired by Mr Gargani, whose composure was impregnable; Mr Clegg, whose actions were characterised by British reserve, but were nonetheless effective; and Mrs Frassoni, whose combination of toughness and charm was vital in softening up somewhat the Vice-Presidents of the Commission, something that we know is not exactly easy.

La Commission et le Conseil ne s’attendaient certainement pas à ce que j’appellerais un travail d’équipe imbattable à cet égard, dirigé par M. Gargani, dont le sang-froid était à toute épreuve; M. Clegg, dont les actions étaient caractérisées par la réserve britannique mais n’en étaient pas moins efficaces; et Mme Frassoni, dont la combinaison de ténacité et de charme a été essentielle pour amadouer quelque peu les vice-présidents de la Commission, et nous savons que ce n’est pas vraiment une tâche facile.


We have to do something for British Columbia citizens, especially those in the north.

Nous devons réagir pour aider les habitants de la Colombie-Britannique, surtout ceux du nord de la province.


As Senator Beaudoin said, the checks and balance in our system is different than in the British system, because our house is still an essential element of consent for legislation — something the British House of Lords lost, as you know, at the beginning of the 20th century.

Comme l'a dit le sénateur Beaudoin, les freins et contrepoids, dans notre système, ne sont pas les mêmes que dans le système britannique parce qu'il est encore essentiel que notre chambre donne son consentement à une loi, ce qui n'est plus le cas de la Chambre des lords, comme vous le savez, depuis le début du XX siècle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something the british' ->

Date index: 2020-12-12
w