Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some vessels even took advantage " (Engels → Frans) :

In certain cases the service providers concerned might even gain some advantages from such activities, for instance as a consequence of the availability of copyright protected content without authorisation of the right holders.

Parfois, il est même possible que les prestataires concernés tirent certains avantages de ces activités, par exemple du fait de la mise à disposition de contenus protégés par le droit d'auteur sans le consentement des titulaires de droits.


In the course of 2015, the Commission took further advantage of the new funding options under Article 21(2)(b) of the 2012 Financial Regulation, making greater use of external assigned revenues, which allow EU Member states and other donor organisations to delegate the management of some of their funds to the European Commission, for a more streamlined approach to aid management in some sectors and countries.

En 2015, la Commission a continué d’exploiter les nouvelles possibilités de financement offertes par l’article 12, paragraphe 2, point b), du règlement financier de 2012 en faisant un plus grand usage des recettes affectées externes, qui permettent aux États membres de l’UE et aux autres organismes donateurs de déléguer la gestion d’une partie de leurs fonds à la Commission européenne afin d’adopter une approche plus rationalisée de la gestion de l’aide dans certains secteurs et pays.


In particular, Member States took very little advantage of the provision allowing spending under most programmes to be eligible as of 1 January 2000 even though programmes were adopted at a much later date.

Notamment, les Etats Membres n'ont guère profité de la disposition qui rend éligibles, pour la plupart des programmes, les paiements effectués dès le 1er janvier 2000 même si le programme est adopté à une date bien ultérieure.


- In most cases, a large number of stakeholders took part in the public consultation, even if in some cases there were insufficient opportunities for public involvement due to inadequate methods of consultation.

- Dans la plupart des cas, un grand nombre de parties intéressées ont pris part à la consultation publique, même si parfois le public ne s'est pas vu offrir suffisamment d'occasions de s'impliquer en raison de méthodes de consultation inadéquates.


The Prime Minister even took advantage of his presence at the APEC summit to immediately rule out the possibility of an agreement on greenhouse gas emissions in Copenhagen.

Le premier ministre a d'ailleurs profité de sa présence au somment de l'APEC pour immédiatement déclarer forfait quant à une possible entente sur les émissions de gaz à effet de serre à Copenhague.


A petition signed by 5 Afghan cabinet ministers, 22 members of Parliament and more than 100 intellectuals and civil society representatives was filed to protest the new legislation and some women even took to the streets to demand their rights.

Une pétition, signée par 5 ministres et 22 députés afghans, ainsi que par 100 intellectuels et représentants de la société civile, a été présentée pour protester contre la loi.


Therefore, it must be held that, in the light of the above-mentioned circumstances, the fact that not all the case studies took place on the same day did not, in the present case, lead to unequal treatment of the candidates, capable of putting some of them in an advantageous position compared to others, nor to a risk of inequality that was greater than that inherent in any competition.

Par suite, il y a lieu de considérer que, au vu des circonstances susmentionnées, le fait que toutes les épreuves d’étude de cas n’ont pas eu lieu le même jour n’a pas, en l’espèce, entraîné un traitement différencié des candidats, susceptible d’en avantager certains par rapport à d’autres ni non plus un risque d’inégalité de traitement supérieur à celui inhérent à tout concours.


As you know, we arrested some vessels, we closed ports to foreign vessels that had not respected the fishing area, the minister went abroad, and even went to Russia a while ago—the member for St. John's West was there—in order to inform our international colleagues of the fact that their own fishers are not abiding by the rules.

Comme vous le savez, à quelques reprises, il y a eu des arrestations de navires; on a fermé des ports à des navires étrangers parce qu'ils n'ont pas respecté cette zone; le ministre a aussi fait des voyages à l'étranger, notamment un voyage en Russie, il y a quelques temps, où le député actuel de St. John's-Ouest était d'ailleurs présent, pour sensibiliser nos collègues internationaux à l'effet que leurs propres pêcheurs ne respectent pas ces règles.


There were objections to the NAFO enforcement regime, and we know that in addition to the poor behaviour of members of NAFO, the problem was compounded by fishing vessels from non-contracting parties, often flag-of-convenience vessels that simply came and took advantage of fishing opportunities on straddling stocks.

Il y avait aussi des objections au régime d'application des règlements de l'OPANO, et nous savons qu'en plus du comportement indiscipliné des membres de l'OPANO, il y avait le problème des bateaux de pêche des parties non contractantes, souvent des bateaux navigant sous pavillon de complaisance qui venaient simplement profiter de la possibilité de pêcher des stocks chevauchants.


Since we do live in a capitalist society, when I noticed that there was an opportunity for me to make some money, I took advantage of the situation and wrote a proposal to talk about Francine Arsenault, with whom I go back many years.

Puisque nous vivons dans une société capitaliste, quand j'ai eu connaissance de cette occasion qui m'était donnée de faire de l'argent, j'en ai profité et j'ai proposé d'écrire au sujet de Francine Arsenault que je connais depuis de très nombreuses années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some vessels even took advantage' ->

Date index: 2025-03-01
w