Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The bill

Vertaling van "solved the problem and the government cannot distance itself " (Engels → Frans) :

NWAC and the AFN (including the AFN Women’s Council), all agree that [the bill] .will do nothing to solve the problems associated with Matrimonial Real Property (MRP) on-reserve; that the federal government failed in its duty to consult and accommodate the views of first nations; and, as a result, the bill is fatally flawed and cannot be fixed.

L'AFAC et l'APN (incluant le Conseil des femmes de l'APN) sont unanimes pour déclarer que le projet de loi [.] ne pourra en rien régler les problèmes liés aux biens immobiliers matrimoniaux situés dans les réserves et que le gouvernement fédéral a manqué à son obligation de consulter les Premières Nations et de respecter leurs opinions; par conséquent, le projet de loi est irrémédiablement défaillant et ne peut être corrigé.


New infrastructure cannot solve all congestion and accessibility problems because of the high costs and the long duration of planning procedures, and in certain areas because of environmental pressure and the scarcity of space. In seeking to make optimum use of existing transport capacity, the industry’s interest in cutting costs is consonant with the public interest of ensuring financial and environmental sustainability. Improving ...[+++]

Les nouvelles infrastructures ne peuvent résoudre tous les problèmes de congestion et d’accessibilité, en raison des coûts élevés et de la longue durée des procédures de planification ou, dans certaines régions, à cause de la pression sur l’environnement qui en résulterait et de la pénurie d’espace. Dans la recherche d’une utilisation optimale des capacités de transport existantes, le souci de réduction des coûts du secteur d’activ ...[+++]


H. whereas Argentina experienced a very deep economic crisis leading to state bankruptcy as a consequence of policies of liberalisation and deregulation imposed by the IMF, but finally solved its debt problem, distancing itself from the recommendations of the IMF and the EU;

H. considérant que l'Argentine a connu une profonde crise économique entraînant une faillite de l'État en conséquence de politiques de libéralisation et de déréglementation imposées par le FMI, mais qu'elle a finalement réglé son problème de dette en prenant ses distances d'avec les recommandations du FMI et de l'Union européenne;


Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, this government's actions in the past in fact clearly have not solved the problem and the government cannot distance itself from ministerial responsibility.

M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la façon d'agir du gouvernement jusqu'à maintenant n'a pas résolu le problème, et le gouvernement ne peut échapper à la responsabilité ministérielle.


Government aid is limited and most farmers cannot afford the expensive insurance cover for their own farms. In any case, insurance does not solve the problem, as natural disasters are becoming the norm rather than the exception.

L’aide fournie par le gouvernement est limitée, tandis que les agriculteurs ne peuvent, dans leur grande majorité, se permettre de souscrire la couverture d’assurance onéreuse pour leur propre exploitation. De toute façon, l’assurance ne constitue pas la solution au problème lorsque l’on sait que les catastrophes sont en passe de devenir la norme plutôt que l’exception.


Money alone will not solve the problems, but the problems cannot be solved without an infusion of money by the federal government.

L'argent seulement ne va pas solutionner tous les problèmes, mais on ne pourra régler les problèmes sans l'injection de fonds par le gouvernement fédéral.


20. Believes that the election of the President of the European Council cannot in itself solve all the current problems affecting the functioning of that institution and could entail unforeseeable consequences for the institutional balance of the Union; the role of the President must be strictly limited to that of a chairperson in order to avoid possible conflicts with the President of the Commission or the Union Minister for Foreign Affairs and not t ...[+++]

20. estime que l'élection du Président ou de la Présidente du Conseil européen ne peut en soi résoudre tous les problèmes posés à l'heure actuelle par le fonctionnement de cette institution et pourrait entraîner des conséquences imprévisibles pour l'équilibre institutionnel de l'Union; que le rôle du Président ou de la Présidente doit se limiter strictement à la conduite des travaux, afin d'éviter d'éventuels conflits avec le Président ou la Présidente de la Commission ou le ou la ministre des affaires étrangères de l'Union et de ne pas mettre en question le statut de ces derniers ou de n'empiéter en aucune façon sur le rôle de la Commi ...[+++]


So, in fact, we are currently trying to solve a problem largely created by the Treaty of Amsterdam itself and, what is more, we are going to solve it to our disadvantage as it is clear that asylum standards cannot be harmonised from the bottom up – for who would dare? – but rather toward ...[+++]

Donc, en fait, nous sommes en train d'essayer de résoudre un problème largement créé par le traité d'Amsterdam lui-même et, en plus, nous allons le résoudre à notre détriment car il est clair que l'harmonisation des normes d'asile ne va pas se faire par le bas - qui l'oserait ? - mais vers le haut avec tous les phénomènes d'appel d'air que ce genre de politique entraîne d'habitude.


It looks like the industry can solve the problem itself without government interference (1625) It is time for the environment minister to change her headstrong approach.

On dirait bien que l'industrie serait en mesure de venir à bout du problème par elle-même, sans intervention gouvernementale (1625) Il serait temps que la ministre de l'Environnement cesse de faire preuve d'entêtement.


Senator Mercer: I have a background of working extensively in the volunteer sector, and I believe that there are some problems that the government cannot solve, but that collectively, we in the communities, as volunteers and as community groups, can help solve some of them.

Le sénateur Mercer: J'ai beaucoup travail dans le secteur bénévole, et je crois qu'il existe des problèmes que le gouvernement ne peut pas régler seul mais que collectivement, les membres des collectivités, les groupes bénévoles et communautaires peuvent contribuer à régler.


w