Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since few travelling » (Anglais → Français) :

Since few travelling sex offenders face legal consequences in their respective home countries in the EU, action should be undertaken to increase the number of investigations and prosecutions within the EU for offences committed outside the EU.

Étant donné que peu nombreux sont les délinquants sexuels itinérants qui s’exposent à des poursuites judiciaires dans leur pays d’origine au sein de l’UE, il convient de prendre des mesures pour accroître le nombre des enquêtes et des poursuites menées dans l’UE qui visent des infractions commises en dehors de l’UE.


Since few travelling sex offenders face legal consequences in their respective home countries in the EU, action should be undertaken to increase the number of investigations and prosecutions within the EU for offences committed outside the EU.

Étant donné que peu nombreux sont les délinquants sexuels itinérants qui s’exposent à des poursuites judiciaires dans leur pays d’origine au sein de l’UE, il convient de prendre des mesures pour accroître le nombre des enquêtes et des poursuites menées dans l’UE qui visent des infractions commises en dehors de l’UE.


However, I thought that, since we had these witnesses here, I would take this opportunity to raise a few points of concern for us poor travellers who are forever chasing down lost bags.

Toutefois, comme nous avons ces témoins, j'ai cru bon de saisir l'occasion de soulever quelques points de préoccupation intéressant les pauvres voyageurs que nous sommes et qui sont constamment à la recherche de bagages perdus.


I became a journalist in 1968 and, with a few breaks to travel, study or write books, I have worked in Canadian journalism since then for The Toronto Star, The Globe and Mail, Maclean's and The Gazette in Toronto, Montreal, Quebec City, Washington and Ottawa.

Je suis devenu journaliste en 1968 et, sauf pour quelques intermèdes pendant lesquels j'ai fait des voyages, étudié ou écrit des livres, j'ai travaillé dans le secteur du journalisme canadien depuis lors pour des publications comme le Toronto Star, le Globe and Mail, Maclean's et la Gazette, dans les villes de Toronto, Montréal, Québec, Washington et Ottawa.


Even in the few months that have passed since this year began, according to Mr Egeland, the UN Vice-Secretary-General with responsibility for Darfur, over 200 000 people have been driven from their homes and over 96 villages have been burned to the ground – and all this over a year since international action was taken with the intention of putting a stop to this sort of thing. This goes to show how incredibly feeble the international community is where Darfur is concerned, and the fact that the UN’s Vice-Secretary-General was prevented from travelling into the ...[+++]

Selon M. Egeland, le vice-secrétaire général de l’ONU chargé du Darfour, rien que depuis le début de cette année, plus de 200 000 personnes ont été chassées de leur habitation et plus de 96 villages ont été entièrement brûlés - le tout plus d’un an après le début de l’intervention de la communauté internationale visant à mettre un terme à cette situation, ce qui démontre l’incroyable asthénie de la communauté internationale s’agissant du Darfour. D’ailleurs, le fait que le vice-secrétaire général de l’ONU n’ait pas eu l’autorisation de se rendre dans la zone de crise démontre que, manifestement, le régime de Khartoum défie la communauté ...[+++]


In the few months since I was appointed, I've had a chance to travel and talk to Canadians in many communities and sectors in every province in the west.

Au cours des quelques mois qui se sont écoulés depuis ma nomination, j'ai eu la possibilité de voyager et de parler à de nombreux canadiens dans de nombreux secteurs et communautés de chacune des provinces de l'ouest.


I hope that in tomorrow's vote the various political groups can come to an agreement in order to offer alternatives which will truly guarantee the protection of intellectual property in the information society, since in a few years time, all intellectual property will probably be of the type that travels around the great communications networks.

J’espère que, lors des votes de demain, les différents groupes politiques pourront se mettre d’accord pour proposer des alternatives garantissant réellement la protection de la propriété intellectuelle dans la société de l’information, mais il est probable que d’ici quelques années, il n’y aura plus d’autre propriété intellectuelle que celle qui transite par le biais des grands réseaux de communications.


Most of the additional jobs which have been created since the beginning of the recovery were concentrated in a few market services - computing, business, travel and air transport - but also in some "communal" services - mainly health and education, but also recreational and cultural activities - as well as personal services.

La plupart des emplois supplémentaires qui ont été créés depuis le début de la reprise étaient concentrés sur quelques services marchands - informatique, services aux entreprises, voyages et transports aériens - mais également quelques services «communautaires» - principalement la santé et l'éducation mais aussi les activités culturelles et de loisirs - ainsi que les services personnels.


For the rest, if a period of transition and adjustment is required, I could agree to it on the following conditions: it should be short: a few years at most; duty-free sales to travellers within the Community should be automatically discontinued at the end of this grace period, with no possibility of backpedaling; during the period, the duty-free sales system would have to operate without customs checks at internal borders, since such checks will be discontinued on 1 January 1993.

Pour le reste, s'il faut une période de transition et d'adaptation, je n'y serais pas opposée pour autant que les conditions suivantes soient remplies : - il devra s'agir d'une période brève, quelques années tout au plus; - la suppression définitive des duty free pour les voyages intra- communautaires à l'issue de cette période devra être automatique, sans remise en cause possible de ce "délai de grâce"; - enfin, pendant cette période, le système des duty free devra fonctionner sans contrôles aux frontières intérieures puisque ceux-ci seront supprimés dès le 1er janvier 1993.


According to you, given that it's been a few weeks since I've been out West, would the people of Western Canada, the intellectuals, the different groups, would they have liked this legislative committee to travel and hear them?

Selon vous, parce que ça fait quand même un certain nombre de semaines que je ne suis pas allé dans l'Ouest, est-ce que les citoyens de l'Ouest du Canada, les intellectuels, les groupes divers auraient souhaité que ce comité législatif se déplace pour aller les entendre?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since few travelling' ->

Date index: 2022-09-09
w