Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should just remove " (Engels → Frans) :

If New Brunswick rejects these proposed amendments, it is the Conservation Council's suggestion that the federal government should just remove itself, should terminate the agreement, because it has not provided for the responsibilities of the federal government in terms of fish habitat protection.

Si le Nouveau-Brunswick devait rejeter les modifications proposées, le Conseil de la conservation suggère que le gouvernement fédéral devrait simplement se retirer, devrait mettre fin à l'entente, parce qu'elle n'a pas prévu les responsabilités du gouvernement fédéral en matière de protection de l'habitat du poisson.


16. Opposes the concept of offsetting new regulatory ‘burdens’ by removing existing ‘burdens’; if an existing rule creates an unnecessary burden or is outdated, it should be removed; if it is serving a useful purpose where the benefits outweigh the burden, it should not be removed just because a new measure has been taken elsewhere;

16. s'oppose au principe de la compensation des nouvelles "charges" réglementaires par la suppression de "charges" existantes; estime que si une règle existante crée une charge inutile ou est dépassée, elle doit être supprimée; considère que si elle sert un objectif utile et que ses avantages l'emportent sur la charge, elle ne devrait pas être supprimée juste parce qu'une nouvelle mesure a été prise par ailleurs;


Although the provision of the eCall functionality could be achieved to a certain extent through the use of nomadic solutions (such as mobile phones), mandatory introduction for new type-approved vehicles should be based on embedded in-vehicle equipment as these nomadic devices can be removed or be just forgotten to activate.

Bien que la fonctionnalité eCall puisse dans une certaine mesure être fournie par l'utilisation de solutions nomades (comme les téléphones mobiles), l'introduction obligatoire pour les nouveaux véhicules homologués doit reposer sur un équipement embarqué intégré, puisque ces appareils nomades peuvent être retirés ou que l'on peut oublier de les activer.


I think we should just remove paragraph (c) altogether, because we have said a lot in paragraphs (a) and (b), subject to what Mr. Day has just suggested with the embargo.

Je suis d'avis que nous éliminions complètement le paragraphe c), parce que nous avons déjà dit pas mal de choses dans les paragraphes a) et b), sous réserve de ce que M. Day vient tout juste de suggérer concernant les embargos.


At the last WTO ministerial meeting just a few months ago in July in Geneva, a group of Latin American countries even circulated a proposal to remove health care, education, water, telecommunications and energy entirely from the WTO, exactly on the basis that these are essentially public services and they are human rights which should not be treated as tradable commodities.

Lors de la dernière rencontre ministérielle de l'OMC au mois de juillet à Genève, un groupe de pays d'Amérique latine a même fait circuler une proposition visant à soustraire entièrement au champ de l'application de l'OMC les soins de santé, l'éducation, la distribution de l'eau, les télécommunications et l'énergie, en invoquant précisément le fait qu'il s'agit là de services publics essentiels et de droits de l'homme qui ne doivent pas être traités comme des produits marchands.


– (DE) Mr President, I would just like to point out that, while we agree that Mr Skinner’s report should be removed from the agenda, I do ask that care be taken in future to ensure that translation – particularly of draft legislation – is given absolute priority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste dire que, si nous sommes d’accord avec le retrait du rapport de M. Skinner de l’ordre du jour, il faudrait à l’avenir veiller à accorder la priorité absolue au travail de traduction, en particulier des propositions législatives.


They cultivate a climate of non-confidence that then results in people being easily led to the next conclusion that if they cannot trust the government, the Prime Minister, parliamentarians or cabinet ministers then they should just remove a lot of the functions of government that are within the public domain, accountable to the public and turn them over to the private sector where they can now commercialize them, commodify them and establish them within the realm of the marketplace on a for profit basis.

Ils cultivent un climat de non confiance qui fait que les gens passent facilement à la conclusion suivante, à savoir que s'ils ne peuvent pas faire confiance au gouvernement, au premier ministre, aux parlementaires ou aux ministres, on devrait tout simplement enlever au gouvernement tout un tas de fonctions qui appartiennent au domaine public et qui sont sujettes à la reddition de comptes, et les transférer au secteur privé où elles seront commercialisées, transformées en marchandises et assujetties aux forces du marché et aux lois du profit.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should just like to comment on an amendment to be proposed tomorrow, which seeks to change the title of this report by removing the word ‘rights’.

- Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais juste commenter un amendement qui nous est proposé demain, qui consiste à vouloir changer le titre de ce rapport en enlevant le mot "droits".


That.Sir John A. Macdonald, as first minister, waited on your Excellency and informed you that after the resolution of the Senate in the last session of Parliament, and the resolution of the House of Commons just referred to, it was the opinion of your Excellency's advisers that the usefulness of Mr. Letellier as Lieutenant-Governor of Quebec was gone, and they advised that in the public interest it was expedient that he should be removed from office.

Que [.] sir John A. Macdonald, en sa qualité de premier ministre, s'étant rendu auprès de Votre Excellence et l'ayant informée que, après la résolution prise par le Sénat à la dernière session de la législature et celle de la Chambre des communes ci-haut mentionnée, il est de l'avis des conseillers de Votre Excellence que M. Letellier n'a plus son utilité comme lieutenant-gouverneur du Québec et qu'il est dans l'intérêt public qu'il soit démis de ses fonctions.


That.Sir John A. Macdonald, as first minister, waited on your Excellency and informed you that after the resolution of the Senate in the last session of Parliament, and the resolution of the House of Commons just referred to, it was the opinion of your Excellency's advisers that the usefulness of Mr. Letellier as Lieutenant-Governor of Quebec was gone, and they advised that in the public interest it was expedient that he should be removed from office.

Que [.] sir John A. Macdonald, à titre de premier ministre, a informé Votre Excellence, qu'après l'adoption de la résolution du Sénat au cours de la dernière session du parlement du Canada et l'adoption de la résolution de la Chambre des communes susmentionnée, les conseillers de Votre Excellence étaient d'avis que M. Letellier n'avait plus aucune utilité en tant que lieutenant-gouverneur du Québec et qu'il était dans l'intérêt public qu'il soit rapidement révoqué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should just remove' ->

Date index: 2022-12-18
w