Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «she should instead convince her colleague » (Anglais → Français) :

Accordingly, while the Minister of Justice may want to be nice to judges by increasing their salaries, she should instead convince her colleague, the Minister of Finance, to give back the money cut from transfer payments to the provinces for health, social assistance and post-secondary education.

Dans cette optique, la ministre de la Justice peut bien vouloir faire des cadeaux aux juges en augmentant leur salaire, elle devrait plutôt convaincre son collègue, le ministre des Finances, de rembourser l'argent relativement aux paiements de transfert aux provinces en matière de santé, d'aide sociale et d'éducation postsecondaire.


I want the parliamentary secretary to clearly answer, yes or no. Will she attempt to convince her minister that the sentencing act should be changed immediately so that violent criminals like Paul Gervais spend time in jail instead of at home?

Je veux que la secrétaire parlementaire réponde clairement à ma question par oui ou par non. Tentera-t-elle de convaincre la ministre que la loi concernant la détermination de la peine doit être modifiée immédiatement afin que des criminels violents comme Paul Gervais purgent une peine de prison plutôt que de rentrer chez eux?


Out of a $240 billion budget, she could not convince her colleague in the finance department to reinvest $50 million in the Feature Film Fund or the Television Fund.

Sur un budget de 240 milliards de dollars, elle n'a pas réussi à convaincre son collègue des Finances de réinvestir 50 millions de dollars pour le Fonds du long métrage et pour celui de la télévision.


– Mr President, Vice-President Reding has certainly convinced me that she will take this question seriously, and that she is working hard on it with her colleagues.

– (EN) Monsieur le Président, la vice-présidente Reding m’a certes convaincue qu’elle allait prendre cette question au sérieux et qu’elle travaillait dur sur le sujet avec ses collègues.


The consumer should be convinced that both European and national institutions are on the alert to provide him or her with maximum health protection and that, thanks to their functioning, he or she is getting healthy food that is as natural and safe as it can be.

Le consommateur doit avoir la certitude que les institutions européennes et nationales sont à pied d'œuvre pour garantir une protection maximale de sa santé et que, grâce à elles, il est en mesure de consommer des aliments sains et aussi naturels et sûrs que possible.


The consumer should be convinced that both European and national institutions are on the alert to provide him or her with maximum health protection and that, thanks to their functioning, he or she is getting healthy food that is as natural and safe as it can be.

Le consommateur doit avoir la certitude que les institutions européennes et nationales sont à pied d'œuvre pour garantir une protection maximale de sa santé et que, grâce à elles, il est en mesure de consommer des aliments sains et aussi naturels et sûrs que possible.


I have got to know her as a very good colleague, and I would say that she is also a convinced European.

J’ai eu l’occasion de la côtoyer et elle s’est révélée une excellente collègue, et j’ajouterai qu’elle est aussi une Européenne convaincue.


As part of the evidence for that, I would suggest one item: it is the way in which I insisted – and my colleagues in the Commission readily accepted – that when Mrs Andreasen's suspension came she should be suspended on full pay, partly in order to make it absolutely, abundantly clear that the Commission was not in any sense prejudging her case – a case that is still under consideration bec ...[+++]

Je voudrais citer un élément prouvant en partie cet état de fait: il s’agit de la manière dont j’ai insisté - et mes collègues de la Commission ont tous été prêts à l’accepter - pour que, une fois Mme Andreasen suspendue, elle ne le soit qu’en conservant le bénéfice de sa rémunération et ce en partie pour indiquer tout à fait clairement que la Commission ne préjugeait d’aucune façon de l’affaire - une affaire toujours à l’examen à cause d’éléments qui semblent a priori indiquer qu’elle pourrait avoir commis de sérieux manquements au statut.


I am pleased that the hon. member for Saint-Henri-Westmount, who is here and who supported Bill 150 in Quebec's National Assembly, which affirmed Quebec's right to self-determination, now sits in this House, because she will hopefully convince her colleagues from the Liberal caucus of the validity of these claims.

Je suis heureux de constater que ma collègue, l'honorable députée de Saint-Henri-Westmount, qui est présente dans cette Chambre et qui a elle-même voté en faveur du projet de loi 150 à l'Assemblée nationale du Québec, projet de loi qui affirmait le droit du Québec à l'autodétermination, siège maintenant en cette Chambre et pourra convaincre ses autres collègues du caucus libéral du bien-fondé de ses prétentions.


Having been told by officials that buying the submarines is not in the cards, would it not be more beneficial for Ms Clancy to put her efforts into convincing her colleagues that the government should get on with ordering helicopters for search and rescue purposes, and for use on board our ships?

Comme des responsables lui ont dit que l'achat des sous-marins n'était pas pour bientôt, ne serait-il pas plus profitable pourMme Clancy de consacrer ses efforts à convaincre ses collègues que le gouvernement devrait aller de l'avant avec l'achat d'hélicoptères embarqués pour la recherche et le sauvetage?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she should instead convince her colleague' ->

Date index: 2022-11-06
w