Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senator seidman's comments » (Anglais → Français) :

Senator Cordy: Going back to Senator Seidman's comments about the challenges of bringing forward research, I think you stated quite well earlier in your presentation that the information given to doctors about a drug is, I would say, 90 to 100 per cent of the time given to them by the drug company at one of the better restaurants in the city, or a weekend golf tournament.

La sénatrice Cordy : Pour revenir sur les commentaires de la sénatrice Seidman au sujet des difficultés à surmonter pour mener des travaux de recherche, je pense que vous avez expliqué de façon assez éloquente dans votre exposé que, dans 90 p. 100 des cas, je dirais, l'information dont disposent les médecins à propos d'un médicament leur est fournie par la compagnie pharmaceutique dans un des meilleurs restaurants de la ville ou au cours d'une fin de semaine de golf.


Senator Cordy: I have a follow-up to comments made by Senator Seidman and Dr. Ricketts.

Le sénateur Cordy : J'aimerais revenir sur les commentaires du sénateur Seidman et de la Dre Ricketts.


Thank you to the committee chair, Senator Ogilvie, and to the contributions of committee members, the deputy chair, Senator Eggleton, Senator Seth, Senator Cordy, Senator Enverga, Senator Chaput, Senator Eaton, Senator Merchant, Senator Nancy Ruth, Senator Seidman and a special thank you to Senator Stewart Olsen, co-sponsor of the bill, for her enthusiasm and support throughout the process.

Merci au président du comité, le sénateur Ogilvie, et aux membres, c'est-à-dire le vice-président du comité, le sénateur Eggleton, la sénatrice Seth, la sénatrice Cordy, le sénateur Enverga, la sénatrice Chaput, la sénatrice Eaton, la sénatrice Merchant, la sénatrice Nancy Ruth, et la sénatrice Seidman. Je remercie tout particulièrement la sénatrice Stewart Olsen, qui a coparrainé le projet de loi, de son enthousiasme et de son appui tout au long du processus.


A final comment on the procedures that enable the national parliaments to check that legislative proposals are in line with the principle of subsidiarity: the text of the report takes account of the reasoned opinions issued by the Portuguese Assembly, the Italian Senate and the Polish Senate, including the Polish Senate’s request for compliance with the obligation under Article 5 of the Protocol on subsidiarity, which provides for the inclusion in the legislative text of ‘a detailed statement making it possible to appraise compliance with the principles o ...[+++]

Une dernière observation sur les procédures qui donnent aux parlements nationaux la possibilité d'examiner la conformité des propositions législatives par rapport au principe de subsidiarité. Le texte du rapport prend en compte les trois avis de conformité de l´Assemblée portugaise, du Sénat italien et du Sénat polonais, y compris la demande du Sénat Polonais de respecter l'obligation prévue par l'art. 5 du Protocole sur la subsidiarité qui prévoit l'inclusion dans le texte législatif d'"une fiche contenant des éléments circonstanciés permettant d'apprécier le respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité".


In records of the proceedings in the Chamber of Deputies and the Senate of 6 March 2002, 24 January 2002 and 28 February 2002, the Commission found comments about IFB, within the context of the members’ and senators’ wider debate on the opening up of the rail market and the ABX case.

La Commission a trouvé dans les comptes rendus des débats à la Chambre et au Sénat du 6 mars 2002, du 24 janvier 2002 et du 28 février 2002 des remarques sur IFB, dans le contexte du débat plus large des députés et des sénateurs sur l'ouverture du marché du rail et du dossier ABX.


Senator Wallace: My comment follows up on Senator Seidman's comments.

Le sénateur Wallace : Je voudrais enchainer sur les commentaires du sénateur Seidman.


Senator Seidman: Senator Merchant, I do not think I can comment on other bills, as they are devised and created by the lawmakers.

Le sénateur Seidman : Sénateur Merchant, je ne pense pas pouvoir me prononcer sur d'autres projets de loi, étant donné qu'ils sont conçus et élaborés par les législateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator seidman's comments ->

Date index: 2023-01-18
w