Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator lynch-staunton's statements " (Engels → Frans) :

I was just trying to clarify, Your Honour, what you said, because I wanted to respond to Senator Lynch-Staunton's statement.

J'essayais simplement de tirer au clair ce que vous avez dit, Votre Honneur, car je voulais répliquer à l'affirmation du sénateur Lynch-Staunton.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to draw your attention to the presence in our gallery of Juliana Lynch-Staunton, the wife of Honourable Senator Lynch-Staunton; as well as Connor Lynch-Staunton, Ms. Lynch-Staunton and Senator Lynch-Staunton's grandson.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je souhaite attitrer votre attention sur la présence à notre tribune de Juliana Lynch-Staunton, l'épouse de l'honorable sénateur Lynch-Staunton, ainsi que de Connor Lynch-Staunton, petit-fils de Mme Lynch- Staunton et du sénateur Lynch-Staunton. Au nom de tous les sénateurs, je vous souhaite la bienvenue au Sénat du Canada.


Hon. Serge Joyal: Honourable senators, let me say that I challenge the statement made by Senator St. Germain that I was up on my feet after Senator Lynch-Staunton and after Senator Cools.

L'honorable Serge Joyal: Honorables sénateurs, permettez-moi de dire que je conteste ce qu'a dit le sénateur St. Germain; il prétend que je me suis levé après le sénateur Lynch-Staunton et après le sénateur Cools.


The Deputy Leader of the Government, Senator Carstairs, went part way yesterday in response to Senator Lynch-Staunton's statements on this matter when she told us that the Senate would not be called upon to act on the main resolution - I hope I understood her correctly - until the joint committee had completed its work.

Madame le leader adjoint du gouvernement, le sénateur Carstairs, s'est montrée prête à collaborer hier dans sa réponse aux remarques du sénateur Lynch-Staunton à ce sujet, lorsqu'elle nous a dit que le Sénat ne serait pas appelé à se prononcer sur la résolution principale - j'espère que j'ai bien compris - tant que le comité mixte n'aurait pas terminé ses travaux.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on October 1, 1996, by the Honourable Senator Lynch-Staunton, regarding a referral to the Supreme Court of Canada - recent statements by the Minister of Justice; and a response to a question raised in the Senate on October 3, 1996, by the Honourable Senator Lynch-Staunton regarding a referral to the ...[+++]

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse à une question que l'honorable sénateur Lynch-Staunton a posée au Sénat le 1er octobre 1996, concernant le renvoi à la Cour suprême du Canada - les déclarations récentes du ministre de la Justice; et la réponse à une question que l'honorable sénateur Lynch-Staunton a posée au Sénat le 3 octobre 1996, concernant le renvoi à la Cou ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator lynch-staunton's statements ->

Date index: 2022-07-05
w