Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give way during one's speech
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Polish Senate
Preserve meaning of original speech
Respect meaning of original speech
S + D
S + D equipment
S + S
S + S equipment
S+S equipment
SLT
Senate
Senate of the Republic of Poland
Senate's Foreign Relations Committee
Sovereign's Speech
Speaker of the Senate's Act
Speech and language therapist
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech plus duplex
Speech plus duplex equipment
Speech plus simplex
Speech plus simplex equipment
Speech therapist

Traduction de «senator's speech » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
speech plus simplex equipment | S + S | speech plus simplex | S + S equipment

équipement univocal | univocal




Senate's Foreign Relations Committee

Commission des relations étrangères du Sénat




Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

conserver le sens du discours original


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

logopède | logothérapeute | orthophoniste | rééducateur de la parole


S + D equipment | S + D | speech plus duplex equipment | speech plus duplex

équipement bivocal | bivocal


S+S equipment | speech plus simplex equipment

équipement univocal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That the state as shareholder had had such a concern emerged from the explanatory memorandum to Article 4 of the draft law which then became Act No 97-1026 and from the speech by the minister responsible when he tabled the draft law before the Senate on 2 October 1997.

Un tel souci d'État actionnaire ressortirait de l'exposé des motifs de l'article 4 du projet de loi devenu ensuite la loi no 97-1026, tout comme du discours du ministre compétent présentant le projet de loi devant le Sénat le 2 octobre 1997.


Senator LeBreton: I listened to the honourable senator's speech and to the speeches of his colleagues, saying absolutely untrue things about what we are doing on the environment and on seniors, a portfolio in which I have a particular interest.

Le sénateur LeBreton : J'ai écouté le discours de l'honorable sénateur et ceux de ses collègues. Ils ont fait des commentaires tout à fait erronés à propos de ce que nous accomplissons dans le domaine de l'environnement et pour les aînés, un portefeuille qui m'intéresse particulièrement.


2. The acts referred to in paragraph 1 shall include proposals, speeches or votes during sessions of the Sejm, Senate or National Assembly or their bodies, during meetings of groups and associations of deputies or senators, or during parliamentary meetings, as well as other acts related to the performance of their duties.

2. Les actes visés au paragraphe 1 comprennent la proposition de demandes, d'interventions ou de votes lors des sessions du Sejm, du sénat et de l'assemblée nationale ou de leurs organes, lors des réunions de groupes et d'associations de députés ou de sénateurs, lors de réunions parlementaires, ainsi que tout acte inhérent à l'exercice du mandat.


– (CS) Mr President, in your introduction to my speech today you made an announcement in which you congratulated the Czech Republic over the fact that its Senate today approved the Lisbon Treaty with a clear majority of votes.

– (CS) Monsieur le Président, dans votre introduction à mon discours aujourd’hui, vous avez exprimé vos félicitations à la République tchèque pour l’adoption aujourd’hui même par le Sénat du traité de Lisbonne à une majorité claire de voix.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Those who subscribe to the Debates of the Senate can get a look at a senator's speech, but senators themselves are faced with astronomical costs for mailing out copies of such speeches.

Ceux qui sont abonnés aux Débats du Sénat peuvent lire le discours d'un sénateur, mais les sénateurs eux-mêmes doivent assumer des frais astronomiques pour poster des exemplaires de ces discours.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I address myself to you, Mr President of the Commission, by paraphrasing the first of Cicero’s speeches against Catiline in the Senate: quousque tandem abutere patientia nostra signor Barroso?

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je m’adresse à vous, Monsieur le Président de la Commission, en paraphrasant le premier discours tenu par Cicéron contre Catilina devant le Sénat: quousque tandem abutere patientia nostra signor Barroso?


And, in these present times, as Cato did in the senate of ancient Rome, I will end all my speeches with the same words: Commissioner Vitorino, I wish that the Convention would demonstrate greater courage in this area.

Et tel Caton au sénat romain, je conclurai mes discours actuels par les mêmes mots : je souhaite, Monsieur le Commissaire Vitorino, que la Convention fasse preuve de davantage de courage en la matière.


And, in these present times, as Cato did in the senate of ancient Rome, I will end all my speeches with the same words: Commissioner Vitorino, I wish that the Convention would demonstrate greater courage in this area.

Et tel Caton au sénat romain, je conclurai mes discours actuels par les mêmes mots : je souhaite, Monsieur le Commissaire Vitorino, que la Convention fasse preuve de davantage de courage en la matière.


Comments or questions following a senator's speech should relate to the senator's speech.

Les observations ou les questions qui font suite au discours d'un sénateur sont censées être liées au discours du sénateur.


I should like to ask the honourable senator if she had read the testimony that we heard in Newfoundland, some of which was underlined in Senator Carstairs' speech yesterday, in that a minority in our province would feel threatened by this amendment, that being the Seventh Day Adventists who do not have the numbers to establish schools if Senator Doody`s amendment were to proceed.

Madame le sénateur pourrait-elle nous dire si elle avait lu le témoignage que nous avons entendu à Terre-Neuve et que le sénateur Carstairs a exposé en partie dans son discours hier pour souligner qu'une minorité de notre province se sentirait nettement menacée par cet amendement, c'est-à-dire les adventistes du septième jour, qui ne seraient pas assez nombreux pour établir des écoles si l'amendement du sénateur Doody était adopté?


w