Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALDE Group
Alliance of Liberals and Democrats for Europe
Alliance of Liberals and Democrats for Europe Group
BDP
CVP
Christian Democratic People’s Party
Conservative Democratic Party
Croat Democratic Union
Croatian Democratic Union
Democratic Left
Democratic Left Party
Democratic Party of the Left
Democratic Republic of Timor-Leste
EDS
European Democrat Students
FDP
Free Democratic Party of Switzerland
HDZ
Liberal Democratic Party of Switzerland
Moslem Democratic Action Party
Moslem Party of Democratic Action
Nationalist Croat Democratic Union
PDL
PDS
Party for Democratic Action
Party of the Democratic Left
Radical Free Democratic Party
Radical-democratic party
SDA
SDSS
Social Democratic Party of Slovakia
Swiss Christian Democratic People’s Party
Swiss Conservative Democratic Party

Traduction de «semblance democratic » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Radical Free Democratic Party | Liberal Democratic Party of Switzerland | Free Democratic Party of Switzerland | Radical-democratic party [ FDP ]

Parti radical-démocratique suisse | Parti radical-démocratique [ PRD ]


Democratic Left | Democratic Left Party | Party of the Democratic Left | Social Democratic Party of Slovakia | PDL [Abbr.] | SDSS [Abbr.]

Parti de la Gauche démocratique | SDL [Abbr.]


European Democrat Students [ EDS | European Union of Christian-Democratic and Conservative Students | International Union of Christian-Democratic and Conservative Students ]

Étudiants démocrates européens [ Union européenne des étudiants démocrates-chrétiens et conservateurs | Union internationale des étudiants démocrates-chrétiens et conservateurs ]


Croatian Democratic Union [ HDZ | Croat Democratic Union | Nationalist Croat Democratic Union ]

Union démocratique croate


Alliance of Liberals and Democrats for Europe Group [ ALDE Group | Alliance of Liberals and Democrats for Europe | Liberal, Democratic and Reformers Group ]

Alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe [ ALDE | Groupe libéral, démocrate et réformateur ]


Democratic Republic of Timor-Leste

République démocratique du Timor-Leste


Democratic Left Party | Democratic Party of the Left | Party of the Democratic Left | PDS [Abbr.]

Parti de la gauche démocratique | Parti démocratique de la gauche | PDS [Abbr.]


Moslem Democratic Action Party | Moslem Party of Democratic Action | Party for Democratic Action | SDA [Abbr.]

Parti d'action démocratique | Union Musulmane de l'Action Démocratique | SDA [Abbr.]


Swiss Christian Democratic People’s Party | Christian Democratic People’s Party [ CVP ]

Parti démocrate-chrétien suisse | Parti démocrate-chrétien | PDC suisse [ PDC ]


Swiss Conservative Democratic Party | Conservative Democratic Party [ BDP ]

Parti Bourgeois-Démocratique Suisse | Parti bourgeois-démocratique | PBD Suisse [ PBD ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is incumbent upon the Chair to enforce some semblance of accountability when this type of information winds up in the hands of the media prior to the people who have been democratically elected having an opportunity to review this type of important legislation.

Il incombe à la présidence de veiller à ce qu'il existe un semblant de responsabilité lorsque ce genre d'information aboutit dans les mains des médias avant que les gens qui ont été élus démocratiquement aient la possibilité d'étudier ce genre de mesure législative importante.


It must be understood that what I am proposing in Motion M-20 is a solution to establish some semblance of credibility in our democratic institutions, which suffer from undue interference by the government in the process of public inquiries.

Il faut comprendre que ce que je propose dans la motion M-20 est une solution pour établir un semblant de crédibilité à nos institutions démocratiques qui souffrent de l'ingérence indue du gouvernement dans le processus des enquêtes publiques.


To deny a life a second chance ignores any semblance of fair and humane treatment and contravenes the very principles of a free and democratic society whose ethics reflect a Christian doctrine of redemption and forgiveness.

En refusant de donner une deuxième chance aux détenus, on met de côté tout semblant de traitement juste et humain et on contrevient au principe même d'une société libre et démocratique, dont la morale reflète la doctrine chrétienne de la rédemption et du pardon.


With the dictates from the International Monetary Fund, any semblance of a democratic decision-making process has been eliminated.

Avec les diktats du Fonds monétaire international, tout semblant de processus décisionnel démocratique a disparu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. Bad as the situation is in AJK, it is infinitely worse in Gilgit and Baltistan, the northernmost area of Pakistan-administered Kashmir, which enjoys no status or even the semblance of democratic representation.

19. Quelle que soit sa gravité dans l'Azad Jammu-et-Cachemire, la situation est infiniment pire au Gilgit-Baltistan, territoire le plus septentrional du Cachemire sous administration pakistanaise, qui ne jouit d'aucun statut ni même d'un semblant de représentation démocratique.


Fortunately, the Conservative Party and the New Democratic Party were able to make a number of amendments in committee in such a fashion that at least some semblance of order was put back into the legislation.

Heureusement, le Parti conservateur et le Nouveau Parti démocratique ont pu apporter un certain nombre d'amendements en comité, ce qui a permis de remettre un semblant d'ordre dans ce dossier législatif.


We will have no moral authority for any form of mediation if, most of the time, we only ever condemn one side, if we cannot show that we are making the distinction between a democratic country, the only one in the entire region, which is, moreover, committed to respecting human rights – although we do not know for how long – and a satrapy where those suspected of collaborationism are executed without even the semblance of a trial, if we do not acknowledge the fact that the Israeli army is engaged in an armed response which may be a fu ...[+++]

Il n'y aura pas d'autorité morale capable d'assurer une médiation si les condamnations sont quasiment à sens unique, si l'on ne montre pas de volonté de faire une distinction entre un pays démocratique, le seul de toute la région à être engagé dans le respect des droits de l'homme - mais jusqu'à quand ?, aurait-on envie de demander - et un satrapie où ceux qui sont suspectés de collaboration sont exécutés sans même un semblant de procès ; si l'on ne tient pas compte du fait que l'armée israélienne est engagée dans une riposte armée q ...[+++]


Given the non-democratic nature of the European Union’s decision-making bodies, the establishment of OLAF appears to be a derisory measure intended to provide a semblance of supervision even though there is no real, democratic supervision.

Étant donné le caractère non démocratique des organismes de décision de l'Union européenne, l'instauration de l'OLAF apparaît comme une mesure dérisoire destinée à faire semblant de contrôler alors qu'aucun contrôle réel et démocratique n'existe.


Given the non-democratic nature of the European Union’s decision-making bodies, the establishment of OLAF appears to be a derisory measure intended to provide a semblance of supervision even though there is no real, democratic supervision.

Étant donné le caractère non démocratique des organismes de décision de l'Union européenne, l'instauration de l'OLAF apparaît comme une mesure dérisoire destinée à faire semblant de contrôler alors qu'aucun contrôle réel et démocratique n'existe.


To deny a life a second chance ignores any semblance of fair and humane treatment and contravenes the very principles of a free and democratic society whose ethics reflect a Christian doctrine of redemption and forgiveness.

Priver un condamné à perpétuité d'une deuxième chance fait disparaître toute apparence de traitement juste et humanitaire et va à l'encontre des principes d'une société libre et démocratique dont les valeurs morales reflètent la doctrine chrétienne de la rédemption et du pardon.


w