Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Minimum surprise approach
Risk averse
Risk aversion
Risk aversion approach
Risk-averse

Vertaling van "risk-aversion private " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


risk-averse [ risk averse ]

peu enclin à courir des risques [ peu enclin à prendre des risques | qui redoute les risques | frileux ]


risk aversion

aversion au risque | aversion face au risque | non-acceptation du risque | refus du risque




risk averse

frileux face au risque | opposé à la prise de risque






risk aversion

non-acceptation du risque | refus du risque | aversion face au risque


minimum surprise approach [ risk aversion approach ]

méthode de la surprise minimum [ méthode de l'aversion au risque ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EFSI will for example get involved in cutting-edge new technology and innovation sectors, as well as finance projects that are perceived as riskier because of their country risk and due to risk-aversion from the private sector.

L’EFSI interviendra, par exemple, dans les secteurs de pointe de la technologie et de l’innovation et pourra également financer des projets perçus comme plus risqués en raison de leur pays d’origine, ou du fait de l’aversion pour le risque du secteur privé.


6. Believes that the lack of investment is caused by low confidence, subdued expectations of demand, high indebtedness, risk-aversion of the private sector, absence of measures to encourage productive public investments, fragmentation of the financial markets, slow deleveraging, subdued expectations of demand aggravated by austerity measures seeking to correct overspending, lack of appropriate financing capacity and the fact that in many cases the Member States and the EU fail to take proper action to cope with these factors; underlines that the investment gap can be bridged by targeted public investments and significantly higher levels of inves ...[+++]

6. estime que le manque d'investissements est dû à un faible niveau de confiance, au niveau élevé de l'endettement, à la frilosité des investissements privés, à l'absence de mesures favorisant les investissements publics productifs, au morcellement des marchés financiers, à la lenteur du désendettement, à des attentes modérées quant à la demande aggravées par des mesures d'austérité visant à corriger les dépenses excessives, à un manque de capacités de financement adaptées et au fait que, souvent, les États membres et l'Union ne font rien pour remédier à ces problèmes; souligne que le retard d'investissement pourra être comblé par des i ...[+++]


6. Believes that the lack of investment is caused by low confidence, subdued expectations of demand, high indebtedness, risk-aversion of the private sector, absence of measures to encourage productive public investments, fragmentation of the financial markets, slow deleveraging, subdued expectations of demand aggravated by austerity measures seeking to correct overspending, lack of appropriate financing capacity and the fact that in many cases the Member States and the EU fail to take proper action to cope with these factors; underlines that the investment gap can be bridged by targeted public investments and significantly higher levels of inves ...[+++]

6. estime que le manque d'investissements est dû à un faible niveau de confiance, au niveau élevé de l'endettement, à la frilosité des investissements privés, à l'absence de mesures favorisant les investissements publics productifs, au morcellement des marchés financiers, à la lenteur du désendettement, à des attentes modérées quant à la demande aggravées par des mesures d'austérité visant à corriger les dépenses excessives, à un manque de capacités de financement adaptées et au fait que, souvent, les États membres et l'Union ne font rien pour remédier à ces problèmes; souligne que le retard d'investissement pourra être comblé par des i ...[+++]


My concern, in particular, is that it could have a corrosive effect on public funding to non-profit organizations and agencies. Managers could easily avoid the higher standard of auditing and accountability by being risk averse and contracting to a private company instead.

Ce qui me préoccupe, en particulier, c'est qu'il pourrait avoir un effet extrêmement corrosif sur le financement public des organismes sans but lucratif, d'autant plus que les gestionnaires de la fonction publique peuvent aisément éviter la norme la plus sévère de vérification et de reddition de comptes tout simplement en faisant plutôt affaire avec une entreprise privée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I'm getting a little bit concerned that the true risk aversion, if there is one, lies with the private sector because they know that if they don't take the risk, the state will and will share it across all of the shareholders of Canada—all the Canadian citizens, if you will.

Je crois que c'est le secteur privé qui a vraiment peur des risques, sachant très bien que s'il ne prend pas les risques, ce sera l'État qui le fera en le faisant partager par tous les actionnaires canadiens, c'est-à-dire par les citoyens canadiens.


Some of these reasons were: business leader risk aversion, inefficient and ineffective private sector support for innovation, lack of risk capital for start-up companies, chronic underinvestment in machinery and equipment, sheltering of the Canadian economy, and increasing competition for human capital.

Certaines de ces raisons étaient: l'aversion au risque des chefs d'entreprise, un soutien inefficace du secteur privé pour l'innovation, le manque de capital-risque pour les entreprises en démarrage, un sous-investissement chronique dans l'équipement et les machines, le fait que l'économie canadienne soit à l'abri et une concurrence accrue à l'égard du capital humain.


13. Is greatly concerned by the persistent uncertainty of private investors, their lack of confidence and their reluctance to invest, in particular as a consequence of productivity standards with persisting single market fragmentation and changes in industrial policy; Deplores that, as a consequence of the crisis, a low-confidence environment is making both private investors and financial sector institutions highly risk-averse and reiterates that the work to reinforce the banking sector should continue;

13. exprime sa profonde préoccupation au sujet de la situation d'insécurité constante dans laquelle se trouvent les investisseurs privés, de leur manque de confiance et de leur hésitation à investir, en particulier en raison des normes de productivité, ce à quoi s'ajoute la persistance du morcellement du marché unique et les variations de la politique industrielle; déplore qu'à la suite de la crise, un climat d'incertitude rende les investisseurs privés et les établissements du secteur financier peu enclins aux risques et réaffirme que les mesures prises pour renforcer le secteur bancaire devraient être poursuivies;


79. Is greatly concerned by the persistent uncertainty of private investors, their lack of confidence and their reluctance to invest, in particular as a consequence of productivity standards with persisting single market fragmentation and changes in industrial policy; deplores the fact that, as a consequence of the crisis, a low-confidence environment is making both private investors and financial sector institutions highly risk-averse and reiterates that the work to reinforce the banking sector should continue;

79. exprime sa profonde préoccupation au sujet de la situation d'insécurité constante dans laquelle se trouvent les investisseurs privés, de leur manque de confiance et de leur hésitation à investir, en particulier en raison des normes de productivité, ce à quoi s'ajoute la persistance du morcellement du marché unique et les variations de la politique industrielle; déplore qu'à la suite de la crise, un climat d'incertitude rende les investisseurs privés et les établissements du secteur financier peu enclins aux risques et réaffirme que les mesures prises pour renforcer le secteur bancaire devraient être poursuivies;


78. Is greatly concerned by the persistent uncertainty of private investors, their lack of confidence and their reluctance to invest, in particular as a consequence of productivity standards with persisting single market fragmentation and changes in industrial policy; deplores the fact that, as a consequence of the crisis, a low-confidence environment is making both private investors and financial sector institutions highly risk-averse and reiterates that the work to reinforce the banking sector should continue;

78. exprime sa profonde préoccupation au sujet de la situation d'insécurité constante dans laquelle se trouvent les investisseurs privés, de leur manque de confiance et de leur hésitation à investir, en particulier en raison des normes de productivité, ce à quoi s'ajoute la persistance du morcellement du marché unique et les variations de la politique industrielle; déplore qu'à la suite de la crise, un climat d'incertitude rende les investisseurs privés et les établissements du secteur financier peu enclins aux risques et réaffirme que les mesures prises pour renforcer le secteur bancaire devraient être poursuivies;


The presence of private investors remains fragmented, mainly because of the uncertain economic situation and strong risk aversion.

La présence des investisseurs privés reste fragmentaire, principalement en raison des incertitudes économiques et d’une forte réticence à prendre des risques.




Anderen hebben gezocht naar : minimum surprise approach     risk averse     risk aversion     risk aversion approach     risk-averse     risk-aversion private     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risk-aversion private' ->

Date index: 2021-08-15
w