Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rights because although " (Engels → Frans) :

We do not always have that opportunity when we are dealing with people who have lost their rights because of their behaviour, although the committee has, from time to time, visited most of the prisons in the country.

Ce n'est pas toujours le cas lorsqu'il est question de personnes qui ont perdu leurs droits en raison de leur comportement, bien que le comité ait, à l'occasion, visité la plupart des prisons du pays.


I did not work directly on this bill as a member of the Standing Committee on Justice and Human Rights because I unfortunately left that committee, although I fortunately have the great privilege of sitting on the Standing Committee on Finance.

Je n'ai pas travaillé directement au sein du Comité permanent de la justice et des droits de la personne dans le cadre de ce projet de loi, car j'ai malheureusement quitté ce comité. Heureusement, j'ai le grand privilège de siéger au Comité permanent des finances.


As far as the compatibility of the two legal bases is concerned, the Court of Justice has recently held that "recourse to Article 133 EC jointly with Article 175(1) EC is likewise not liable to undermine the Parliament's rights because, although the first-mentioned article does not formally provide for the participation of that institution in the adoption of a measure of the kind at issue in this case, the second article, on the other hand, expressly refers to the procedure provided for in Article 251 EC (...) The use of a combination of legal bases does ...[+++]

Pour ce qui concerne la compatibilité des deux bases juridiques, la Cour de justice a récemment arrêté que "le recours conjoint aux articles 133 CE et 175, paragraphe 1, CE n’est pas [...] de nature à porter atteinte aux droits du Parlement puisque, si le premier de ces deux articles ne prévoit pas, formellement, la participation de cette institution s’agissant de l’adoption d’un acte tel que celui en cause dans la présente affaire, le second, en revanche, renvoie explicitement à la procédure visée à l’article 251 CE (...) le cumul des bases juridiques n’entraîne donc, en l’espèce, aucune atteinte aux droits du Parlement puisque le recou ...[+++]


The Court further holds that, although the categorisation of the World Cup and the EURO as events of major importance for society is liable to affect the price which FIFA and UEFA will obtain for the grant of the rights to broadcast those competitions, this does not destroy the commercial value of those rights because it does not oblige FIFA and UEFA to sell them on whatever conditions they can obtain.

Le Tribunal constate par ailleurs que, si la qualification de la Coupe du monde et de l'EURO en tant qu'événement d'importance majeure pour la société peut affecter le prix que la FIFA et l'UEFA obtiendront pour l'octroi des droits de transmission de ces compétitions, elle n'annihile pas la valeur commerciale de ces droits puisqu'elle n'oblige pas ces deux organisations à les céder à n'importe quelles conditions.


This is because although Columbia Pictures and Disney have a significant position on the market for the supply of broadcasting rights for premium motion pictures, the joint venture will only be a minor competitor in the market for the wholesale distribution of pay-TV and video-on-demand channels compared to the dominant player BSkyB.

En effet, bien que Columbia Pictures et Disney détiennent une position importante sur le marché de l'offre de droits de radiodiffusion de films d'appel, l'entreprise commune ne constituera, en comparaison du fournisseur en position dominante, BskyB, qu'un concurrent de second rang sur le marché de la distribution en gros des chaînes de télévision payante et de vidéo à la demande .


We cannot do that right now, because although we're satisfied that we have a fair rate with Rocky Mountaineer Railtours, we make more money with freight than we do with Rocky Mountaineer Railtours.

Nous ne pouvons pas le faire pour le moment, parce que bien que nous soyons convaincus d'avoir un tarif correct avec Rocky Mountaineer Railtours, nous gagnons plus d'argent avec le fret qu'avec eux.


Because, although I agree with its content, I do not believe that this is the right instrument in which to include this type of measure.

En effet, bien que j'approuve son contenu, je considère qu'il ne s'agit pas de l'instrument le plus approprié pour envisager ce genre de mesures.


We think that it is timely because, although at the time, we, as the European left, criticised some countries of Western Europe for their role in the break up of the former Yugoslavia, through encouraging, facilitating or instigating hatred and aggression, both ethnic and of other kinds, which resulted in the emergence of Croatia, at this time, when its recent past has also changed, I think it is a very good sign that the European Union is taking a step forward to help recover the mood of tolerance, democracy, respect for human rights and livin ...[+++]

Nous pensons qu'il est opportun, parce que si nous, la gauche européenne, nous avons en son temps critiqué certains pays d'Europe occidentale pour le rôle qu'ils ont joué dans le démantèlement de l'ex-République yougoslave, en encourageant, en facilitant et en stimulant la haine ou les agressions ethniques et d'autre nature, qui ont donné lieu à l'apparition de la Croatie, je crois que pour l'heure, on peut affirmer que le passé récent de la Croatie a également changé, et je crois également que le fait que l'Union européenne fasse un pas en avant pour aider au retour de la tolérance, de la démocratie, du respect des droits de l'homme, de la vie en commun avec les a ...[+++]


Although this was rather late in coming from the Council, we see it as a step in the right direction, although, particularly because of the positions adopted in this House and in the Joint Assembly, we were hoping for a statement which condemned UNITA more strongly given its clear responsibility for all the tragic events in that country.

Elle est tardive de la part du Conseil mais il nous semble qu'elle va dans le bon sens, même si, et en particulier à la lumière des positions-mêmes adoptées par cette Assemblée et par l'assemblée paritaire, nous espérions une position bien plus ferme, à savoir la condamnation de l'UNITA en raison de son indéniable responsabilité dans la tragédie que connaît ce pays.


Although this was rather late in coming from the Council, we see it as a step in the right direction, although, particularly because of the positions adopted in this House and in the Joint Assembly, we were hoping for a statement which condemned UNITA more strongly given its clear responsibility for all the tragic events in that country.

Elle est tardive de la part du Conseil mais il nous semble qu'elle va dans le bon sens, même si, et en particulier à la lumière des positions-mêmes adoptées par cette Assemblée et par l'assemblée paritaire, nous espérions une position bien plus ferme, à savoir la condamnation de l'UNITA en raison de son indéniable responsabilité dans la tragédie que connaît ce pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rights because although' ->

Date index: 2025-05-23
w