For the member's benefit, this new section provides the minister with the authority to deem an application abandoned if the applicant does not—I'd like the members of the opposition to hear this clearly—provide additional information or evidence, both in the situation where an appearance is required and when an appearance is not required; appear for an appointment with the minister's delegate or with a citizenship judge, either in person or by other means such as telecommunication or via email; or appear at a ceremony to take the oath of citizenship.
À l'intention de la députée, je précise que ce nouvel article accorde au ministre le pouvoir de considérer une demande comme abandonnée si le demandeur omet — j'aimerais que les membres de l'opposition entendent bien — de fournir des renseignements ou des éléments de preuve supplémentaires, dans les deux cas où il est tenu de comparaître et il n'est pas tenu de comparaître; se présente à un rendez-vous avec le délégué du ministre ou avec un juge de la citoyenneté, soit en personne, soit par d'autres moyens tels que la télécommunication ou le courrier électronique; se présente à une cérémonie pour prêter le serment de citoyenneté.