Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do we know what our clients really thinks of us?
Multiculturalism What is it Really About?
The Official Languages Act What Does it Really Say?

Vertaling van "really show what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Do we know what our clients really thinks of us?

Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?


The Official Languages Act: What Does it Really Say?

La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?


Multiculturalism: What is it Really About?

Le point sur le multiculturalisme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Leon Benoit: If this problem has been recognized, do the medical records clearly show that it's been recognized and do they really show what you've said here tonight?

M. Leon Benoit: Si le problème a été reconnu, est-ce que le dossier médical l'indique clairement et fait apparaître ce que vous avez dit ici ce soir?


It really shows what a challenge it is to interpret economic statistics at a time like this.

Cela illustre vraiment le défi que représente l'interprétation des statistiques économiques à notre époque.


I've already challenged business and industry leaders to accelerate their efforts to really show what they can accomplish, register ambitious commitments, implement effective action plans, and report their results in a clear and verifiable manner.

J'ai déjà invité les dirigeants des entreprises à accélérer leurs efforts pour montrer réellement ce qu'ils sont capables de faire, à prendre des engagements ambitieux, à mettre en place des plans d'action efficaces et à faire part de leurs résultats de façon claire et vérifiable.


It really shows what the Liberal government had intended when it set up this long gun registry.

Ils dévoilent vraiment les intentions qui animaient le gouvernement libéral lorsqu'il a établi le registre des armes d'épaule.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The fact that the Russian authorities have become so nervous about the very idea of a visa ban shows what a huge positive potential the EU really has to bring about changes in the situation.

Le fait que les autorités russes soient devenues si nerveuses à l’idée d’une interdiction de visa prouve l’immense potentiel positif dont dispose l’Union européenne pour changer la situation.


– (PT) In the midst of an economic and social crisis, with drastic effects for jobs and people’s living conditions, the draft Community budget for 2010, which we are discussing today, falls very short of what is required and, once again, shows what ‘European solidarity’ really means.

– (PT) Au milieu d’une crise économique et sociale aux effets dramatiques pour l’emploi et les conditions de vie des gens, le projet de budget de l’UE pour 2010, dont nous discutons aujourd’hui, est très en deçà de ce qui s’impose et, une fois de plus, il montre ce que signifie réellement la «solidarité européenne».


– (PT) In the midst of an economic and social crisis, with drastic effects for jobs and people’s living conditions, the draft Community budget for 2010, which we are discussing today, falls very short of what is required and, once again, shows what ‘European solidarity’ really means.

– (PT) Au milieu d’une crise économique et sociale aux effets dramatiques pour l’emploi et les conditions de vie des gens, le projet de budget de l’UE pour 2010, dont nous discutons aujourd’hui, est très en deçà de ce qui s’impose et, une fois de plus, il montre ce que signifie réellement la «solidarité européenne».


Mr President, what we have here is an extraordinary project that shows what European value added really is, and I believe that the greatest thing is to unite Europeans around their cultures plural, around their respective histories plural, which are things of beauty and which have been developed through creativity.

Monsieur le Président, nous sommes ici en présence d'un projet extraordinaire, qui montre la plus-value européenne, et je crois que le plus beau c'est de réunir les Européens autour de leurs cultures au pluriel, autour de leurs histoires au pluriel, qui sont faites de beauté, qui sont faites de créativité.


I think that these examples really show how, through our state aid reform process, we are making the rules more predictable and reducing the administrative burden of state aid notification, and that was what you were asking for in the interests of island regions and all other stakeholders.

Je pense que ces exemples montrent réellement comment, grâce à notre processus de réforme de l’aide d’État, nous rendons les règles plus prévisibles et nous réduisons la charge administrative de la notification d’aide d’État, et c’est ce que vous demandiez dans l’intérêt des régions insulaires et de toutes les autres parties prenantes.


We are saying, in agreement with MacKay, that transition period of three years is an appropriate time—not too long, but not too short as to be not meaningful—that would allow the company time to really show what it can do and to solidify its position in the marketplace.

En accord avec le rapport MacKay, nous estimons que cette période de transition de trois ans est tout à fait appropriée—elle n'est pas trop longue, mais elle n'est pas trop courte non plus au point de ne servir à rien—pour permettre à une compagnie de montrer ce qu'elle peut faire et de consolider sa position sur le marché.




Anderen hebben gezocht naar : really show what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really show what' ->

Date index: 2023-10-30
w