Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It really didn't begin until 1971.

Traduction de «really didn't begin » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
If you didn't win it fair, did your really win it all?

Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
One of the questions I raised was whether or not the FTAA would be a place where we could begin those sorts of technical discussions, and one of the comments that was made by one of the people present was that we really didn't have any allies there.

L'une des questions que j'ai posées était de savoir si oui ou non la ZLEA serait l'endroit où on pourrait entreprendre ce genre de discussions techniques, et quelqu'un a dit que nous n'y avions vraiment pas d'alliés.


There needs to be an investigation to find out what dealings his legal practice has with Martifer, which really has its tentacles in all the political parties (...) Why didn’t the Government give the go-ahead for the asphalt ship orders?

Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pas rendu possibles les commandes d'asphaltiers?


If they didn’t see it as a benefit, would they just not pay the contributions – after all, no one really knows she is helping her husband – and is this not what married people do, help each other?

S’ils n’en voient pas l’avantage, pourront-ils simplement ne pas verser de cotisations – après tout, personne ne sait réellement si elle aide son époux – et n’est-ce pas ce que font des gens mariés, s’aider réciproquement?


If we really make the beginnings of a contribution to giving people a future in their own countries too, with our assistance, namely through dialogue – which will hopefully gain in intensity at the EU–Africa Summit – I believe this will be a step in the right direction.

Si nous commençons réellement à contribuer à donner un avenir aux personnes dans leurs propres pays également, avec notre aide, à savoir par le dialogue - qui, espérons-le, gagnera en intensité lors du sommet UE/Afrique -, je pense que nous ferons un pas dans la bonne direction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, it is sad that Mrs Záborská didn’t follow her logic to its conclusion and forgot the only measure which would really be able to give both freedom of choice and promote a rise in birth rates by getting rid of the financial constraint, namely, the parental wage that the Front National has been advocating for years.

Il est dommage cependant que Mme Záborská n’aille pas jusqu’au bout de sa logique en oubliant la seule mesure qui soit réellement à même de permettre à la fois une vraie liberté de choix et une relance de la natalité par disparition de la contrainte financière: le salaire parental, que le Front National propose depuis des années.


I had really intended to begin by parodying a well-known Conservative politician in Sweden who once said that he was not only a Hallander but also a European.

J'avais en fait l'intention de commencer cette intervention en parodiant un politicien conservateur suédois bien connu, qui a déclaré un jour qu'il était à la fois un habitant du Halland et un Européen.


The measures for the development of the social economy did not really begin until 2000, so the results are expected to be satisfactory, but well below expectations.

Les mesures en faveur du développement de l'économie sociale n'ont réellement démarré qu'en 2000, laissant supposer un résultat satisfaisant, mais bien en dessous des objectifs espérés.


The measures for the development of the social economy did not really begin until 2000, so the results are expected to be satisfactory, but well below expectations.

Les mesures en faveur du développement de l'économie sociale n'ont réellement démarré qu'en 2000, laissant supposer un résultat satisfaisant, mais bien en dessous des objectifs espérés.




We spoke probably about three or four hours into this and he said that he had already reviewed a lot of the material that happened in Kamloops and compared it to what happened in Kelowna where the communication problem really didn’t exist.

Nous avons parlé de trois à quatre heures à ce sujet et Gary Filmon a affirmé qu’il avait déjà examiné beaucoup de documentation sur ce qui était arrivé à Kamloops et qu’il avait comparé cette information avec ce qui était arrivé à Kelowna, où il n’y a pas eu de problème de communication.




D'autres ont cherché : really didn't begin     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

really didn't begin ->

Date index: 2023-05-28
w