Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada Day Virtual Reality Challenge
Modern-Day War Crimes Cases
Old-Fashioned Lifestyle for Modern-Day Kids

Traduction de «realities modern-day » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modern-Day War Crimes Cases

Criminels de guerre contemporains


Old-Fashioned Lifestyle for Modern-Day Kids

Les enfants revivent l'histoire


Canada Day Virtual Reality Challenge

Jeu virtuel de la Fête du Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Well, Mr. Speaker, as long as he makes long-term veteran care funding an independent government bill, we may look at that, but the reality is that what is going to happen when the last Korean overseas veteran dies is that all those modern-day veterans, from '54 onwards, an awful lot of them, will be downloaded to the provinces.

Monsieur le Président, si le gouvernement présente un projet de loi distinct sur le financement des soins de longue durée destinés aux anciens combattants, nous examinerons la question. Néanmoins, dans les faits, lorsque le dernier vétéran de la guerre de Corée sera décédé, la responsabilité de tous les anciens combattants de l'ère moderne — de 1954 jusqu'à aujourd'hui, ce qui en fait un grand nombre — sera imputée aux provinces.


The reason the Senate cannot play its intended primary role as a legislative decision-making body is because, quite simply, as I said a moment ago, it lacks democratic legitimacy and has failed to respond to modern day realities.

Si le Sénat ne peut exercer son véritable rôle principal en tant qu'organe légiférant, c'est tout simplement parce qu'il n'a pas, comme je le disais à l'instant, la légitimité démocratique de le faire et qu'il ne s'est pas adapté aux réalités de la vie moderne.


My department is the only one to have received an additional $2 billion that was not originally included in the budget so that we can meet the needs of our modern-day veterans and ensure that our programs are tailored to their reality.

Mon ministère est le seul à avoir obtenu 2 milliards de dollars de plus non prévus à l'origine au budget pour pouvoir répondre aux besoins de nos vétérans de l'ère moderne et de s'assurer que c'est adapté à leur réalité.


The first is that young people need to be aware of their good fortune that such things should have become self-evident realities; the second is that this vision of things must be set against the fact that the instability of the modern world – as witness the tragedies, among others, of 11 September in New York, 11 March in Madrid and, indeed, 7 June in London – makes it clear to all of us, of whatever age, that life in peace, in security, and with certain resources is not the day-to-day reality for everyone on this earth, not even in ...[+++]

D’abord que les jeunes doivent avoir conscience de leur chance que de telles réalités soient devenues des évidences. Ensuite qu’il faut relativiser cette vision des choses car l’instabilité du monde actuel - les attentats du 11 septembre à New York, du 11 mars à Madrid, ou encore du 7 juin à Londres, pour ne citer que ces tragédies - montre à chacun de nous, tous âges confondus, que vivre en paix, en sécurité, et avec certains moyens n’est pas le lot de tous sur cette terre, même dans nos propres pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In presenting this regulation to the public we should also highlight that this is probably the single most important piece of social legislation to come out of this Parliament and one that makes a real difference to people's lives in that it reflects the realities in which the modern-day European Union citizen is working.

En présentant ce règlement au public, nous devrions également souligner qu’il s’agit sans doute du plus important acte de législation sociale rédigé durant cette législature et d’un acte qui a une réelle influence sur la vie des citoyens, en ce qu’il reflète la réalité dans laquelle travaille le citoyen moderne de l’Union européenne.


It has been a period of intense planning, consultation and negotiation in the North - a far more complex process, given the realities of modern-day government, than previous divisions of the Northwest Territories to create the Yukon, Manitoba, Alberta and Saskatchewan.

Ces cinq dernières années ont été une période intensive de planification, de consultation et de négociation dans le Nord - un processus beaucoup plus complexe, compte tenu des réalités d'un gouvernement moderne, que ne l'avait été la division des Territoires du Nord-Ouest visant à créer le Yukon, le Manitoba, l'Alberta et la Saskatchewan.


However, we also need to consider and balance the realities of modern day policing and the impossibility of having a situation where, over a sustained period of time, an RCMP member is either on duty or on call 24 hours a day, seven days a week. It simply is not sustainable.

Cependant, nous devons aussi prendre en compte la réalité du travail policier d'aujourd'hui et l'impossibilité d'avoir, durant une longue période, un gendarme de la GRC en service ou en disponibilité 24 heures sur 24, sept jours sur sept. C'est tout simplement impossible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realities modern-day' ->

Date index: 2024-11-05
w