Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapprochement because some progress had already " (Engels → Frans) :

It is unfortunate that the current violence interrupts a period of rapprochement , because some progress had already been made, for example, by the Turkish Government making Kurdish television possible.

Il est regrettable que la violence actuelle interrompe une période de rapprochement, car des progrès ont déjà été accomplis, par exemple l’autorisation donnée par le gouvernement turc à la télévision kurde.


It is unfortunate that the current violence interrupts a period of rapprochement, because some progress had already been made, for example, by the Turkish Government making Kurdish television possible.

Il est regrettable que la violence actuelle interrompe une période de rapprochement, car des progrès ont déjà été accomplis, par exemple l’autorisation donnée par le gouvernement turc à la télévision kurde.


You will recall that the bluefin tuna fishing season was closed from September to December because it was suspected that some countries had already exceeded the quotas, as turned out to be the case.

Vous vous souviendrez que la saison de pêche du thon rouge a été fermée de septembre à décembre, car on soupçonnait certains pays d'avoir déjà excédé leurs quotas, ce qui s'est avéré exact.


Mr. Claude Bachand: You say that the acquisition process didn't need to be followed because the decision had already been made to acquire a certain class of submarines. Given that fact, did you still have a role of some kind to play, for example in evaluating the product or the quality of the product to verify whether the submarines Canada was about ...[+++]

M. Claude Bachand: À partir du moment où vous dites qu'on n'avait pas à se conformer au processus d'acquisition parce que la décision avait été prise d'acheter un tel type de marchandise, est-ce que vous aviez encore un rôle à jouer, par exemple quant à l'évaluation de la marchandise ou à le qualité de la marchandise, pour vérifier si la qualité du matériel dont on allait prendre possession était à la hauteur de nos standards?


The Commission notes with satisfaction that Airbus had already, some time prior to the restructuring currently in progress, involved workers’ representatives in the decisions that had to be taken.

La Commission constate avec satisfaction qu’Airbus, quelque temps avant la restructuration en cours, avait déjà impliqué les représentants des travailleurs dans les décisions qui devaient être prises.


Some considered that the task was very difficult, for instance because of "differences of culture", for others the programme offered very little added value, since they had already established dialogue at national level.

Pour certains la tâche est extrêmement difficile par exemple du fait de "différences de culture", pour d'autres, le programme a été de faible valeur ajoutée, car ils avaient déjà instauré un dialogue au niveau national.


Some progress has been made but there have also been some dramatic setbacks in recent days, and therefore I have been there on behalf of the President of the Council, not only to send them a message – a message which will be expressed in some way in the Seville conclusions – but also to listen, so that the northern part of Cyprus can never accuse us of not having been sensitive to their arguments or of not having had time to listen to all their arguments, because, naturally, either party can be either right or wrong, but they each have their views and they dese ...[+++]

Nous avons réalisé quelques progrès, mais certains reculs dramatiques ont également eu lieu ces derniers jours. Je me suis par conséquent rendu, au nom du président du Conseil, non seulement pour leur porter un message - message qui sera intégré d'une manière ou d'une autre aux conclusions de Séville - mais également afin d'écouter, afin que la partie nord de Chypre ne puisse jamais nous reprocher de ne pas avoir été sensibles à leurs arguments ou de ne pas avoir eu le temps d'écouter tous ses arguments, car naturellement, chaque part ...[+++]


Some of the other indicators are retained from last year because little progress was made due to the fact that the Commission services had to restrict their attention to developing a manageable number of indicators.

D'autres ont aussi été reconduits en raison de progrès insuffisants, les services de la Commission ayant choisi de consacrer leurs efforts dans certains domaines.


As regards indirect taxation, the Commission requested Romania to make a sustained effort to comply with the acquis on VAT and excise duties in the medium term, although progress had already been made in some areas.

En ce qui concerne la fiscalité indirecte, la Commission invitait ce pays à faire des efforts importants pour être en mesure de respecter à moyen terme l'acquis en matière de TVA et de droits d'accise, nonobstant la réalisation de certains résultats.


Although some progress had already been made to liberalise terminal equipment and value added services, telecoms was characterised by national monopolies.

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés pour libérer les équipements terminaux et les services à valeur ajoutée, les télécommunications étaient caractérisées par des monopoles nationaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapprochement because some progress had already' ->

Date index: 2023-12-24
w