Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions have largely gone unasked » (Anglais → Français) :

After remaining a comparatively isolated universe for a very long period, both in relation to society and to the rest of the world, with funding guaranteed and a status protected by respect for their autonomy, European universities have gone through the second half of the 20th-century without really calling into question the role or the nature of what they should be contributing to society.

Resté pendant très longtemps un univers relativement isolé, tant de la société qu'au plan international, avec des financements assurés et des statuts protégés par le respect de leur autonomie, les universités européennes ont traversé la seconde moitié du 20ème siècle sans remettre réellement en question leur rôle ou la nature de leur contribution à la société.


The government purchases of antivirals have largely gone into two stockpile systems in Canada.

La plupart des achats du gouvernement de médicaments antiviraux sont stockés dans deux réserves au Canada.


Recent revelations of large-scale surveillance have called into question the leading role played by the United States when it comes to Internet governance.

Les récentes révélations sur une surveillance de grande envergure ont remis en cause le rôle moteur joué par les États-Unis en matière de gouvernance de l’internet.


Yet, there have been a series of acts of destruction in Iraq that have largely gone unreported.

Pourtant, il y a eu un grand nombre d'actes de destruction en Irak dont pratiquement personne n'a parlé.


Daniels and Morck state that these questions have largely gone unasked and unanswered in Canada - this in spite of the fact that pension fund managers regularly make multi-billion dollar decisions that constrain the decisions of large corporations and affect the retirement security of millions of Canadians.

Daniels et Morck affirment qu'en général, on n'a pas posé ces questions au Canada et qu'on n'y a pas répondu même si les gestionnaires de caisse de retraite prennent régulièrement des décisions de plusieurs milliards de dollars qui influent beaucoup sur les décisions des grandes sociétés et sur la sécurité des caisses de retraite de millions de Canadiens.


The abilities of science and technology have now largely gone beyond the fictions contained in literary masterpieces such as Huxley’s ‘Brave New World’ or George Orwell’s ‘Nineteen Eighty-Four’.

Les capacités de la science et des technologies dépassent largement les grands chef-d’œuvres littéraires de fiction que sont "Brave New World", de Aldous Huxley ou "1984", de George Orwell.


In view of the fact that the only Member States so far to have largely gone over to accrual accounting – a system of accounting of a rather more Anglo-American stamp – is Great Britain, where it took over seven years to introduce it, the timetable for the Commission continues to be ambitious in the extreme.

Vu le fait que le seul pays membre qui, à ce jour, est passé largement à l'accrual accounting - ce type de comptabilité, basé sur les constatations, typiquement anglo-américain -, à savoir la Grande-Bretagne, a eu besoin d'une période d'introduction de plus de sept ans, ce calendrier est particulièrement ambitieux pour la Commission.


If it had not been for OLAF, the case in question might have gone unpunished.

Sans l'OLAF, cette affaire aurait pu rester impunie.


We have arrived at this proposal, which is essentially an agreement, done in a transparent way on the floor of the Senate as opposed to presenting honourable senators with a fait accompli which, undoubtedly, would have raised, aside from Senator Lynch-Staunton's question, a large number of other questions.

Nous en sommes arrivés à la proposition, qui est essentiellement une entente conclue de façon transparente sur le parquet du Sénat, au lieu de mettre les sénateurs devant un fait accompli, ce qui aurait sans doute soulevé beaucoup d'autres questions à part de celle du sénateur Lynch-Staunton.


In one Member State [36] the large operators have abuse departments and the police is being informed on illegal content reported to; in addition, there is an Ombudsman who provides Internet users with help and support in terms of both technical problems and question of content and a specific Save the Children Hotline.

Dans un État membre [36], les grands exploitants ont mis en place des départements pour les cas de mauvais traitements et la police est informée des contenus illégaux signalés; en outre, il existe un médiateur qui apporte aide et soutien aux utilisateurs d'Internet tant sur le plan des problèmes techniques que sur les questions de contenu, ainsi qu'une permanence spécifique "Sauvez les enfants".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions have largely gone unasked' ->

Date index: 2022-04-03
w