Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behavior-based interview question
Behavior-based question
Behavioral interview question
Behavioral question
Close-ended question
Closed question
Closed-end question
Closed-ended question
Emergency ordinary question
English
FAQ
FAQ file
Fixed-alternative question
Frequently asked questions
Frequently asked questions file
Issue
Issue for trial
Issue in a proceeding
Issue in the proce
Matter at issue
Matter in dispute
Matter in issue
Matter in question
Open end question
Open ended question
Open question
Open-end question
Open-ended question
Point at issue
Point in case
Point in issue
Point of issue
Probing question
Question at issue
Question hour
Question in controversy
Question in dispute
Question in issue
Question time
Structured question
Turn around question
Turn-around question
Turnaround question
Unique answer question
Urgent ordinary question
Urgent question

Traduction de «questioner whatever questions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
closed question | closed-end question | closed-ended question | close-ended question | structured question | fixed-alternative question

question fermée


closed question [ closed-ended question | close-ended question | closed-end question | unique answer question ]

question fermée [ question orientée | question dilemme ]


point at issue [ issue | point in issue | point in case | point of issue | question in controversy | question in dispute | question in issue | question at issue | matter at issue | matter in issue | matter in dispute | issue for trial | matter in question | issue in a proceeding | issue in the proce ]

sujet d'un différend [ question soulevée | point litigieux | question en litige | point en litige | question litigieuse | moyen soulevé | matière en litige ]


open ended question | open-ended question | open end question | open-end question | open question

question ouverte


behavior-based question [ behavior-based interview question | behavioral interview question | behavioral question ]

question comportementale [ question axée sur le comportement | question d'entrevue axée sur le comportement ]


probing question | turn around question | turnaround question | turn-around question

question d'approfondissement


urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question

question urgente | question ordinaire urgente


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]

foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Chairman: Mr. Bailey, I remember when I chaired this committee in the past it was completely up to the questioner whatever questions they wanted to ask.

Le président: Monsieur Bailey, quand j'ai présidé le comité, les intervenants pouvaient poser toutes les questions qu'ils voulaient.


Whatever certain commentators may claim with regard to the prerogatives of the Speaker, the House of Commons has never, to my knowledge, required the Chair to be the arbiter of the appropriateness, completeness or even relevance of responses given to questions during question period.

J’admets être quelque peu troublé de constater qu’on demande à la présidence de se prononcer sur la recevabilité, au plan de la procédure, d’une réponse au cours de la période des questions. Quoi que certains commentateurs puissent avancer relativement aux prérogatives du Président, la Chambre des communes n’a jamais, à ma connaissance, demandé à la présidence de se prononcer sur l’opportunité, l’exhaustivité ou même la pertinence des réponses données aux questions au cours de la période des questions.


In conclusion, I have no option but to reject the final amendment, No 16, as well, as this amendment would make possible derogations from the regulation that would be impossible to monitor, the things termed ‘force majeure’ or ‘risk to the safety of vessels’ being concepts lacking any definition in law. Of course safety has to be guaranteed – there can be no question whatever about that.

Pour finir, je dois également rejeter l’amendement 16, car cette modification rendrait possible des exceptions au règlement qui deviendraient vite incontrôlables, car le cas de force majeure et la menace pour la sécurité du navire sont des notions qui ne sont pas définies sur le plan juridique. Naturellement, la sécurité doit être assurée, c’est une évidence.


[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Public Works and Government Services, Minister responsible for the Canadian Wheat Board and Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians, Lib.): Mr. Speaker, on the matter of the recovery of the amount in question, whatever that amount may be, I was asked this question in the House last week and I indicated that I would be examining the legal basis upon which a successful recovery could in fact be launched, and that legal examination is still underway.

[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, ministre responsable de la Commission canadienne du blé et interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscrits, Lib.): Monsieur le Président, en ce qui concerne le remboursement du montant en question, quel qu'il soit, on m'a posé la question à la Chambre la semaine dernière et j'ai répondu que je procéderais à un examen des raisons que la loi nous permet d'invoquer pour récupérer l'argent. Cet examen n'est toujours pas terminé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I take note of your questions but I would encourage colleagues that whatever questions, or comments they have, to feed them through that system.

Je prends bonne note de vos questions, mais j’encourage mes collègues à poser toutes leurs questions ou à transmettre tous leurs commentaires par cet intermédiaire.


Our priority would be to complete the elimination of terrorist networks but in this regard we believe that whatever questions there are over the status of combatants held by the US in Afghanistan and in Guantanamo Bay, they should be treated consistently with the 1949 Geneva Convention.

Notre priorité doit être l'éradication des réseaux terroristes, mais nous pensons à cet égard que, quelles que soient les questions sur le statut des combattants détenus par les Américains en Afghanistan et à Guantanamo, ceux-ci doivent être traités conformément à la Convention de Genève de 1949.


Our priority would be to complete the elimination of terrorist networks but in this regard we believe that whatever questions there are over the status of combatants held by the US in Afghanistan and in Guantanamo Bay, they should be treated consistently with the 1949 Geneva Convention.

Notre priorité doit être l'éradication des réseaux terroristes, mais nous pensons à cet égard que, quelles que soient les questions sur le statut des combattants détenus par les Américains en Afghanistan et à Guantanamo, ceux-ci doivent être traités conformément à la Convention de Genève de 1949.


Members of the committee have thus had the opportunity to hear the points of view of both institutions and to ask both Mr SÖDERMAN and the Commissioner whatever questions they might in order to acquire the most complete and exhaustive information about all aspects of the inquiry procedure..

Les membres de la Commission ont eu ainsi l'occasion d'entendre les points de vue des deux organes et de poser tant à M. Söderman qu'au commissaire toutes les questions permettant d'avoir une connaissance la plus complète et exhaustive des faits et du déroulement de la procédure d'enquête.


Senator Rivest: Honourable senators, if the National Assembly of Quebec or any other legislative assembly can ask whatever question it wants, then Canadians have no guarantee that the question will be about secession.

Le sénateur Rivest: Honorables sénateurs, si l'Assemblée nationale du Québec ou toute autre assemblée législative au pays peut poser la question qu'elle veut, c'est donc que les Canadiens n'ont pas la garantie que la question va porter sur la sécession.


At the same time, there will have to be a joint examination of the answers to be given to a number of serious questions, such as migratory policy, freedom of movement, freedom of establishment and equality access to employment in relation to AIDS prevention, so as to prevent contradictory national approaches from developing and, if necessary and at the right time, applying to these questions whatever measures might prove appropriate at Community level.

D'autre part, il convient d'examiner en commun les reponses a apporter a un certain nombre de questions graves, telles que la politique migratoire, la libre circulation, la liberte d'etablissement et l'egalite d'acces a l'emploi en relation avec la prevention du SIDA, afin d'eviter que des pratiques nationales contradictoires ne se developpent, et en vue de leur apporter, le cas echeant, et le moment opportun, les mesures eventuelles qui s'avereraient appropriees au niveau communautaire.


w