Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problem is particularly keenly felt " (Engels → Frans) :

They thus exert a pressure on doctors which is particularly keenly felt in countries where patients are free to 'shop around' for health care.

Ils exercent ainsi une pression sur les prescripteurs qui est particulièrement sensible dans les pays où existe un libre choix du praticien.


The late payment problem is particularly keenly felt in Italy, where public authorities take 128 days on average to make payments as opposed to a European average of 67 days.

Les retards de paiement sont particulièrement ressentis en Italie, où le délai de paiement des administrations publiques est de 128 jours en moyenne contre une moyenne européenne de 67 jours.


Many areas are ripe for promoting dialogue and co-operation, in particular climate change, energy, oceans and resource efficiency, as well as helping to resolve China's immense environmental problems (whose effects will be felt by the EU).

De nombreux domaines se prêtent maintenant à la promotion du dialogue et de la coopération, en particulier le changement climatique, l’énergie, les océans et l'utilisation efficace des ressources, ainsi qu'à la collaboration avec la Chine pour l'aider à résoudre ses immenses problèmes environnementaux (dont les effets seront ressentis par l’UE).


Information would be given on resources used and attention would be drawn to interesting experiences and good practice which had been identified as well as to problems which had been encountered, in particular where it was felt that solutions should be sought at European level.

Cette partie du rapport donnerait aussi des précisions sur les ressources employées et attirerait l'attention sur les expériences intéressantes et les bonnes pratiques identifiées ainsi que sur les problèmes rencontrés, notamment lorsque des solutions doivent manifestement être recherchées au niveau européen.


Lastly, the decision to repeal the various directives responds perfectly to the need for greater simplification, which is particularly keenly felt in all sectors..

Enfin, la décision d’abroger les huit directives en matière de métrologie répond parfaitement à la nécessité d’une plus grande simplification, laquelle se fait sentir de manière particulièrement aiguë dans tous les secteurs.


This shows, Commissioner, that it is a keenly-felt problem; it is a major problem in the eyes of the European public.

Cela montre, Madame la Commissaire, qu’il s’agit d’un problème important. C’est un problème important aux yeux du public européen.


They thus exert a pressure on doctors which is particularly keenly felt in countries where patients are free to 'shop around' for health care.

Ils exercent ainsi une pression sur les prescripteurs qui est particulièrement sensible dans les pays où existe un libre choix du praticien.


Secondly, it is easy to foresee that this shortage will be felt particularly keenly when, thanks to enlargement, there will be increased mobility of patients from the CEEC, whose health systems provide less than those in the Community, because they will automatically turn to cross-border health services.

Ensuite, il est facile de prévoir que cette carence se ressentira plus fort au moment où, grâce à l'élargissement, la mobilité des patients des PECO, dont les systèmes sanitaires sont moins performants que ceux des États membres, s'accentuera parce qu'il leur semblera naturel de recourir à des prestations sanitaires transfrontalières.


These were, of course, felt particularly keenly in July when it was feared that what had been discussed previously would simply go by the board.

C'est un sentiment qui, naturellement, s'est encore renforcé au mois de juillet, lorsqu'on a pu craindre de perdre le bénéfice de ce qui avait été discuté auparavant.


Information would be given on resources used and attention would be drawn to interesting experiences and good practice which had been identified as well as to problems which had been encountered, in particular where it was felt that solutions should be sought at European level.

Cette partie du rapport donnerait aussi des précisions sur les ressources employées et attirerait l'attention sur les expériences intéressantes et les bonnes pratiques identifiées ainsi que sur les problèmes rencontrés, notamment lorsque des solutions doivent manifestement être recherchées au niveau européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problem is particularly keenly felt' ->

Date index: 2024-10-18
w