Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president musharraf's plane " (Engels → Frans) :

Other events, including several recent bombings in North-West Frontier Province and last Friday’s alleged attack against President Musharraf's plane, clearly show that Pakistan needs to remain vigilant and determined to ensure that terrorism and extremism will not succeed.

D’autres événements, dont les différents attentats à la bombe commis dans la province de la frontière du Nord-Ouest et le prétendu attentat de vendredi dernier contre l’avion du président Musharraf, montrent clairement que le Pakistan doit rester vigilant et déterminé dans sa lutte contre le terrorisme et l’extrémisme.


We have been very pleased to see a rapprochement between Afghanistan and Pakistan, where President Karzai and President Musharraf have talked about some of the key issues with which they are dealing.

Nous avons été très heureux de constater un rapprochement entre l'Afghanistan et le Pakistan, lorsque le président Karzaï et le président Musharraf ont discuté de certaines questions clés.


5. Reiterates its call on President Musharraf to respect the verdict of the Supreme Court − once it is reinstated − on the constitutionality of his election as President; calls on President Musharraf to renounce his position as head of the army before taking his oath for a new presidential term and before the parliamentary dispensation for him to hold both civil and military office expires on 15 November 2007;

5. appelle une nouvelle fois le président Musharraf à se conformer au verdict de la Cour suprême - lorsque celle-ci aura été rétablie - sur le caractère constitutionnel de son élection à la présidence; l'invite à renoncer à son poste de chef des armées avant de prêter serment pour un nouveau mandat présidentiel et avant que la dispense parlementaire l'autorisant à occuper des fonctions civiles et militaires n'arrive à expiration, le 15 novembre 2007;


5. Reiterates its call on President Musharraf to respect the verdict of the Supreme Court − once it is reinstated − on the constitutionality of his election as President; calls on President Musharraf to renounce his position as head of the army before taking his oath for a new presidential term and before the parliamentary dispensation for him to hold both civil and military office expires on 15 November 2007;

5. appelle une nouvelle fois le président Musharraf à se conformer au verdict de la Cour suprême - lorsque celle-ci aura été rétablie - sur le caractère constitutionnel de son élection à la présidence; l'invite à renoncer à son poste de chef des armées avant de prêter serment pour un nouveau mandat présidentiel et avant que la dispense parlementaire l'autorisant à occuper des fonctions civiles et militaires n'arrive à expiration, le 15 novembre 2007;


5. Reiterates its call on President Musharraf to respect the verdict of the Supreme Court - once it is reinstated - on the constitutionality of his election as President; calls on President Musharraf to renounce his position as head of the army before taking his oath for a new presidential term and before the parliamentary dispensation for him to wear both civilian and military hats expires on 15 November 2007;

5. appelle une nouvelle fois le président Musharraf à se conformer au verdict de la Cour suprême ‑ lorsque celle-ci aura été rétablie ‑ sur le caractère constitutionnel de son élection à la présidence; l'invite à renoncer à son poste de chef des armées avant de prêter serment pour un nouveau mandat présidentiel et avant que la dispense parlementaire l'autorisant à occuper des fonctions civiles et militaires n'arrive à expiration, le 15 novembre 2007;


Message of condolence from President Barroso to President Musharraf

Message de condoléances du Président Barroso au Président Moucharraf


8. Draws attention to the serious concerns of the international community about Pakistan's role in the proliferation of nuclear weapons, with the allegations and evidence against Pakistan hardening day by day; while acknowledging that President Musharraf has been right to insist upon a detailed investigation and that he is right when he claims that the Khan 'incident' happened because of the secretive nature of Pakistan's nuclear weapons programme, highlights the fact that President Musharraf (and the rest of the world) should also recognise that nuclear proliferation happened because the nuclea ...[+++]

8. attire l'attention sur la profonde inquiétude de la communauté internationale concernant le rôle du Pakistan dans la prolifération d'armes nucléaires, au sujet duquel les déclarations et les preuves contre le Pakistan se précisent de jour en jour; souligne, tout en reconnaissant que le président Moucharraf a eu raison d'insister sur la nécessité de mener des enquêtes approfondies et qu'il a encore raison lorsqu'il affirme que l'"incident" de Khan s'est produit en raison de la nature secrète du programme nucléaire militaire pakistanais, que ce même président Moucharraf (de même ...[+++]


The Summit was attended by President Musharraf of Pakistan and Prime Minister Vajpayee of India and provided an opportunity for India and Pakistan to build upon recent positive developments in their bilateral relations. Today's important statement by both countries that they have agreed to commence a process of composite dialogue is particularly welcome.

M. Musharraf, président du Pakistan, et M. Vajpayee, premier ministre de l'Inde, ont participé à ce sommet, qui a permis aux deux États de tirer parti de l'évolution positive que leurs relations bilatérales ont connue ces derniers temps. L'importante déclaration faite aujourd'hui par les deux pays, selon laquelle ils sont convenus d'entamer un processus de dialogue global, est un élément particulièrement encourageant.


President Musharraf, who was then General Musharraf — and I met with him for four hours — must deal with this crisis alone.

Le président Musharraf, qui était alors le général Musharraf — avec qui je me suis entretenu durant quatre heures — doit s'occuper seul de cette crise.


The European Union expresses the strong hope that despite the lack of immediate progress at the Summit, the invitation extended by President Musharraf to Prime Minister Vajpayee will allow the continuation of a dialogue leading to a comprehensive solution in the spirit of Lahore.

L'Union européenne espère vivement que, malgré l'absence de progrès immédiats lors du sommet, l'invitation adressée par le président Moucharraf au premier ministre Vajpayee permettra la poursuite d'un dialogue qui aboutisse à une solution globale dans l'esprit de la déclaration de Lahore.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

president musharraf's plane ->

Date index: 2022-11-12
w