Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break
Emphasis of a matter paragraph
Emphasis of matter paragraph
Emphasis paragraph
End-of-paragraph marker
End-of-paragraph symbol
Explanatory paragraph
Frankincense
Gum thus
Logical memory paragraph recall
Olibanum
Paragraph
Paragraph attribute
Paragraph format
Paragraph ship
Paragraph vessel
Repetitive paragraph
Sic nos non nobis
Stored paragraph
Sub-paragraph
Thus we labour but not for ourselves

Traduction de «paragraph and thus » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emphasis of matter paragraph | emphasis of a matter paragraph | emphasis paragraph | explanatory paragraph

paragraphe d'observation | paragraphe explicatif


emphasis of matter paragraph [ emphasis of a matter paragraph | emphasis paragraph | explanatory paragraph ]

paragraphe d'observations [ paragraphe explicatif ]


Logical memory paragraph recall

échelle clinique de mémoire de Wechsler


Thus we labour but not for ourselves [ Sic nos non nobis ]

Ainsi nous travaillons en altruistes [ Sic nos non nobis ]




paragraph ship [ paragraph vessel | paragraph ]

cargo paragraphe [ paragraphe | navire paragraphe | navire-paragraphe ]


end-of-paragraph marker | end-of-paragraph symbol

marque de fin de paragraphe | marque de paragraphe


paragraph attribute | paragraph format

attribut de paragraphe | format de paragraphe




stored paragraph | repetitive paragraph

paragraphe enregistré
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the event that the General Court should find, contrary to the arguments put forward in the context of the first plea in law, that the second paragraph of Article 5 of Regulation (EC) No 1049/2001 has to be interpreted as meaning that the transmission, by a Member State to an institution of the European Union, of a request for access to a document which is held by that Member State empowers that institution to take a binding decision in regard to that request, the applicant submits that Article 5, ...[+++]

Au cas où le Tribunal viendrait à considérer, en dépit des arguments issus du premier moyen, que l’article 5, deuxième alinéa, du règlement 1049/2001 doit être entendu en ce sens que la transmission, par un État membre, d’une demande d’accès à un document en sa possession à une institution de l’Union habilite celle-ci à rendre une décision contraignante sur cette demande, la requérante soutient que l’article 5 ainsi compris ne peut s’appuyer ni sur l’article 15, paragraphe 3, TFUE ni sur l’article 255 TCE comme base légale appropriée, ...[+++]


It is understood that the modifications of paragraph 2 of Article VII (Business Profits), paragraph 4 of Article X (Dividends), paragraph 3 of Article XI (Interest) and paragraph 5 of Article XII (Royalties) of the Convention to refer to business having formerly been carried on through a permanent establishment confirm the negotiators’ shared understanding of the meaning of the existing provisions, and thus are clarifying only.

Il est entendu que les modifications du paragraphe 2 de l’article VII (Bénéfices des entreprises), du paragraphe 4 de l’article X (Dividendes), du paragraphe 3 de l’article XI (Intérêts) et du paragraphe 5 de l’article XII (Redevances) de la Convention qui renvoient à une activité ayant déjà été exercée par un établissement stable confirment la perception commune à laquelle sont arrivés les négociateurs concernant le sens des dispositions courantes et, à ce titre, ne servent qu’à préciser le libellé.


(9) Deposit of the documents required by subsection (7) or (8) empowers a corporation or its transfer agent to record in a securities register the transmission of a security from the deceased holder to a person referred to in paragraph (2)(a) or to such person as the person referred to in that paragraph may designate and, thereafter, to treat the person who thus becomes a registered holder as the owner of those securities.

(9) Le dépôt des documents exigés aux paragraphes (7) ou (8) donne, à la société ou à son agent de transfert, le pouvoir de mentionner au registre des valeurs mobilières la transmission de valeurs mobilières du détenteur décédé à l’une des personnes visées à l’alinéa (2)a) ou à la personne qu’elles peuvent désigner et, par la suite, de considérer la personne qui en devient détenteur inscrit comme leur propriétaire.


In the preamble to the realtor code of ethics, the first paragraph is thus:

Je cite le premier paragraphe du préambule du code de déontologie des agents immobiliers :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is a very short bill, but its amends a number change in the Judges Act, paragraph 24(3)(b), and thus creates the authority to authorize the appointment of 20 new judges for the provincial and territorial superior trial courts.

Ce projet de loi est très bref, mais il apporte un certain nombre de changements à l'alinéa 24(3)b) de la Loi sur les juges afin de permettre la nomination de 20 nouveaux juges aux cours de première instance provinciales et territoriales.


Some people nevertheless consider that this second paragraph amounts to a denial of the general principle of non-patentability set out in the first paragraph and thus makes a nonsense of the non-patentability of the human body.

Certains estiment toutefois que ce deuxième paragraphe revient à nier le principe général de non-brevetabilité établi dans le premier paragraphe et de ce fait vide de sens la non brevetabilité du corps humain.


(26) See Case C-75/97 (Maribel) Belgium v Commission, paragraphs 48 and 51; Case T-298/97 Alzetta Mauro and others v Commission, paragraphs 80 to 82; the Opinion of Advocate General Ruiz-Jarabo in Case C-310/99 Italy v Commission, paragraphs 54 and 55; and the Opinion of Advocate General Saggio in Case C-156/98 Germany v Commission, paragraph 31, which ran thus: "It should be pointed out in this respect that, with regard to a general aid scheme, to be able to determine the effect of that scheme on trade, it is sufficient if, f ...[+++]

(26) Voir les points 48 et 51 de l'arrêt de la Cour de justice du 17 juin 1999 dans l'affaire C-75/97 (Maribel), Belgique/Commission; les points 80 à 82 de l'arrêt du Tribunal de première instance du 15 juin 2000 dans l'affaire T-298/97, Alzetta Mauro et autres/Commission; les points 54 et 55 des conclusions l'avocat général Ruiz-Jarabo du 17 mai 2001 dans l'affaire C-310/99, République italienne/Commission; le point 31 des conclusions de l'avocat général Saggio du 27 janvier 2000 dans l'affaire C-156/98, Allemagne/Commission: "Il faut relever à ce propos que, dans le cadre d'un régime général d'aides, pour pouvoir déterminer l'incide ...[+++]


That clause, with its various paragraphs and sub-paragraphs, can only be interpreted as reflecting the federal government's intention to use transfers to promote principles which are not unanimously approved-thus leaving the possibility that Quebec, and perhaps other provinces, might not agree-, but which are common principles. The idea is to use transfers to promote common principles.

On ne peut lire cet article, avec ses différents paragraphes et sous-paragraphes, autrement que comme annonçant l'intention du gouvernement central d'utiliser les transferts pour promouvoir des principes pas unanimes-ce qui laisserait la place au Québec, et éventuellement à d'autres, pour ne pas être d'accord-, mais des principes communs, se servir des transferts pour promouvoir les principes communs.


Paragraph 1 thus stipulates that the Community patent shall have a unitary character.

Ainsi, le paragraphe 1 précise que le brevet communautaire a un caractère unitaire.


Article 3 thus comprises three paragraphs: paragraph 1 establishes the jurisdiction of the authorities of the Member State whose courts have jurisdiction in the matrimonial proceedings and paragraph 2 deals with cases where the child is not habitually resident in that Member State. Paragraph 3 sets a time limit for such jurisdiction.

À cette fin, l'article 3 est subdivisé en trois paragraphes. Le premier établit la compétence des juridictions de l'État où la compétence est exercée pour statuer sur le litige matrimonial. Le paragraphe 2 traite des cas où l'enfant n'a pas sa résidence dans cet État et le paragraphe 3 fixe la limite dans le temps de cette compétence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraph and thus' ->

Date index: 2025-04-05
w