Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our rapporteur already mentioned » (Anglais → Français) :

Another thing that helped very much is that under the preparedness measures that Dr. Lopez Gatell Ramirez has already mentioned, we worked with our colleagues from the United States and Canada to develop our own risk communication campaign.

Ce qui nous a beaucoup aidé aussi, c'est que dans le cadre des mesures de préparation déjà évoquées par le Dr Lopez Gatell Ramirez, nous avons œuvré en collaboration avec nos collègues des États-Unis et du Canada à l'élaboration de notre propre campagne de communication sur les risques.


As the rapporteur already mentioned, Russia is one of our key trading partners, and she has the figures to prove it.

Comme l’a déjà mentionné le rapporteur, la Russie est l’un de nos principaux partenaires commerciaux, et elle dispose des chiffres qui le prouvent.


It is equally important that in these agreements, we keep the option of taking necessary measures in future open, for example as the rapporteur already mentioned, to reduce the adverse effects on the climate to an absolute minimum.

Il importe également que dans ces accords, nous maintenions la possibilité de prendre de futures mesures, par exemple, comme l’a indiqué le rapporteur, pour réduire au minimum les effets négatifs sur le climat.


The rapporteur already mentioned that the Commission could propose a revised version of the IIA to facilitate the negotiations.

Le rapporteur a déjà indiqué que la Commission pourrait proposer pour faciliter les négociations une version révisée de l'accord interinstitutionnel.


In his capacity of rapporteur, he mentioned the key points of the opinion and highlighted the persistent open dialogue action dealt by the EESC with the Turkish civil society. He stressed too the clear conditions demanded in the Opinion in order to support accession, such as the importance of conformity to the international Conventions on trade union rights, the free functioning of the civil society organisations, etc.

En présentant les points marquants de l’avis dont il fut rapporteur, M. Etty a souligné l’action de dialogue avec la société civile turque toujours menée par le CESE ainsi que les conditions clairement requises pour soutenir l’adhésion à l’UE, telles que la conformité aux conventions internationales en matière des droits syndicaux ou le libre fonctionnement des organisations de la société civile.


The Treaty of Amsterdam established for the first time the Union’s competence in the field of immigration and asylum, and the Tampere European Council agreed that the issues of asylum and immigration, which are different but closely related, make a European Union common policy necessary. This means that we need to evaluate present and future migratory flows in all their categories: humanitarian reasons, family reunification and economic reasons, as the rapporteur already mentioned, and demographic changes, the situation of the labour market an ...[+++]

Le traité d'Amsterdam a établi, pour la première fois, la compétence de l'Union en matière d'immigration et d'asile, et le Conseil européen de Tampere a reconnu que les questions d'asile et de migration, différentes mais en étroite corrélation, requéraient une politique commune de l'Union européenne, ce qui suppose la nécessité d'évaluer les flux migratoires présents et à venir sous toutes ses formes : raisons humanitaires, regroupement familial et raisons économiques, comme l'a signalé le rapporteur, les changements démographiques, l ...[+++]


For example, our rapporteur already mentioned the important role of women in the supply of food.

De plus, elle a souvent été en contradiction avec les usages sociaux et culturels, notamment - notre rapporteur en déjà parlé - avec le rôle important des femmes dans l’approvisionnement en nourriture.


Mr. Sullivan: I already mentioned the multicultural communities of our city support our country's bilingualism policy.

M. Sullivan : J'ai déjà mentionné que nos communautés multiculturelles soutenaient la politique de bilinguisme de notre pays.


Mr. Lavigne: The hourly calculation, in our opinion, protects, as you have already mentioned, part-time employees, and the bulk of our membership will be working part time.

M. Lavigne: À notre sens, le calcul horaire protège les employés à temps partiel, comme vous l'avez déjà mentionné, et la plupart de nos membres travaillent à temps partiel.


I already mentioned how we focus on specific regions of the province with our local development groups as well as our local offices.

J'ai déjà mentionné comment nous nous concentrons sur des régions particulières de la province avec nos groupes locaux de développement, ainsi que nos bureaux locaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our rapporteur already mentioned' ->

Date index: 2023-01-15
w