Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bolt threaded at both ends
Both Houses meeting together
Both sides of industry
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
In the presence of both Houses
Liaise with colleagues
Management and labour
Rod threaded at both ends
Social partners
Spread our bread with butter on both sides
The two sides of industry
Work together with colleagues
Work with colleagues

Traduction de «our colleagues both » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


bolt threaded at both ends | rod threaded at both ends

tige filetée aux deux extrémités


both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


spread our bread with butter on both sides

accéder à tous les désirs


social partners [ both sides of industry | management and labour | the two sides of industry ]

partenaire social
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have difficult discussions with our colleagues, both at the bureaucratic and at the ministerial level.

Nous avons des discussions difficiles avec nos collègues, aussi bien au niveau bureaucratique que ministériel.


We rely on the research that's conducted by our colleagues, both federally and provincially, as well as in academia; I would echo their comments that because we need that information, this is an area that requires some effort to enhance that capacity.

Nous devons donc nous appuyer sur celles de nos collègues à l'échelle fédérale, provinciale et universitaire. Étant donné que nous avons besoin de ces données, il faudrait accroître notre capacité de faire des recherches.


Such behaviour not disrupts the balance between work and family life but poses risks both for the workers themselves and for others (colleagues, service users).

Non contente de rompre l'équilibre entre vie professionnelle et vie familiale, pareille situation fait courir des risques tant aux travailleurs eux-mêmes qu'à d'autres personnes (leurs collègues, les usagers des services, etc.).


We must return to Ottawa and try to convince our colleagues, both from our respective parties and from the government, which is what you said needs to be done.

On doit retourner à Ottawa et tenter de convaincre nos collègues, tant ceux de nos partis respectifs que ceux du gouvernement, que ce que vous dites est ce qui doit être fait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So our feeling was, in collaboration and communication with our colleagues both at Health Canada as well as internationally, that these were not due to the vaccine.

Vous savez seulement qu'il y a eu un décès et vous devez essayer d'établir s'il est dû au vaccin ou à une autre cause. Nous avons donc estimé, en collaboration avec nos collègues, tant à Santé Canada qu'au niveau international, que ces décès n'étaient pas attribuables au vaccin.


At the outset, let me put on the official record of the House my thanks to all of my colleagues, both those who support and those who oppose the proposal I am putting forward, for their contributions, their input and in particular for their helpful advice and guidance along the road.

Permettez-moi d’emblée d’inscrire au procès-verbal officiel de l’Assemblée mes remerciements à tous mes collègues, tant à ceux qui ont soutenu qu’à ceux qui se sont opposés à la proposition que je présente, pour leurs contributions, leur participation et, surtout, pour leurs conseils et orientations utiles tout au long de la route.


My last present is for our colleagues, both from the secretariat – Emilio De Capitani is here, but he is not listening – our colleagues in the political groups, and the assistants of every one of us, whose enthusiasm, devotion and ability are a vital part of the success of our work.

Mon dernier cadeau est pour nos collaborateurs, tant du secrétariat – Emilio De Capitani est là, qui n’écoute pas – que des collaborateurs des groupes politiques, des assistants de chacun d’entre nous, dont le zèle, le dévouement et la compétence constituent une part essentielle de la réussite de notre travail.


Throughout the first reading stage, your rapporteur had extensive discussions with colleagues both in the Transport Committee and the opinion-giving committees with a view to finding compromise solutions on a number of key issues.

Tout au long du stade de la première lecture, votre rapporteur a eu de longues discussions avec des collègues, tant de la commission des transports que des commissions saisies pour avis, en vue de trouver des solutions de compromis sur un certain nombre de questions clés.


Finally, I would like to thank all the services involved in this report, particularly Margaret Cazalet in the Committee on Economic and Monetary Affairs, my own Group secretariat, Annabel Garner-Boulay, the presidency, the Commission, along with my colleagues both in the Committee on Economic and Monetary Affairs and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market for the great help they have given in drawing up a very balanced report.

Enfin, je voudrais remercier tous les services qui ont participé à ce rapport, en particulier Margaret Cazalet de la commission économique et monétaire, le secrétariat de mon groupe, Annabel Garner-Boulay, la présidence, la Commission ainsi que mes collègues de la commission économique et monétaire et de la commission juridique et du marché intérieur pour leur importante contribution à l’élaboration d’un rapport très équilibré.


When that day comes and there is a majority behind that mandate I am sure our colleagues, both in the government party and in the Reform party, will understand that they have no choice but to sit down at the negotiating table and engage in a dialogue on the basis of total equality, nation to nation, as should have always been the case.

Le jour où ce sera le cas, où il y aura une majorité qui aura confié ce mandat-là, je suis sûr que nos collègues députés de la majorité ministérielle, comme les collègues du Parti réformiste, comprendront qu'ils n'auront pas d'autre choix que de s'asseoir à la table de négociation et d'engager le dialogue, comme cela aurait toujours dû se faire, sur la base d'une parfaite égalité, de nation à nation.


w