Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our colleague from hillsborough » (Anglais → Français) :

The potential benefits of the digital revolution in education are multiple: individuals can easily seek and acquire knowledge from sources other than their teachers[7] and institutions, often for free; new groups of learners can be reached because learning is no longer confined to specific classroom timetables or methods and can be personalised; new education providers emerge; teachers may easily share and create content with colleagues and learners from different countries; and a much wider range of educational resources can be a ...[+++]

Les bénéfices potentiels de la révolution numérique dans l’éducation sont multiples: tout apprenant peut aisément rechercher et acquérir des connaissances par des sources autres que ses enseignants[7] et établissements éducatifs, souvent gratuitement; de nouveaux groupes d’apprenants peuvent être touchés car l’apprentissage ne se confine plus à des horaires de cours ou des méthodes spécifiques et peut être personnalisé; de nouveaux prestataires de services éducatifs émergent; les enseignants peuvent aisément créer et partager des contenus avec des collègues et appren ...[+++]


The free movement of workers gives every citizen the right to move freely to another Member State to work and reside there for that purpose, and protects them from discrimination as regards employment, remuneration and other working conditions in comparison to their colleagues who are nationals of that Member State.

La libre circulation des travailleurs permet à tout citoyen de se rendre librement dans un autre État membre pour y travailler et y résider à cette fin, et le protège contre toute discrimination en matière d’emploi, de rémunération et de conditions de travail par rapport à ses collègues qui ont la nationalité de cet État membre.


We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


To protect ourselves from being subverted by that pressure I refer members to page 140 of Hansard and the remarks of my colleague from Hillsborough when he talked about more power being put to members of this assembly.

Pour éviter de nous laisser écraser par cette pression, j'invite les députés à se reporter à la page 140 du hansard, c'est-à-dire aux observations de mon collègue de Hillsborough, qui parlait alors d'investir de plus de pouvoirs les membres de notre assemblée.


That is why in my presentation I said that it was up to each and every one of us to decide what we will base our vote on tonight, to take it very seriously and to very clearly understand in our own minds why we will be voting the way we will and to be prepared to defend that to our colleagues, and, if it is a true free vote, to our colleagues in our own party, to our colleagues in this chamber from all parties and, most importantly, to defend it to our constituents.

C'est pourquoi j'ai dit dans mon discours qu'il nous incombe à chacun d'entre nous de voter selon notre conscience ce soir, de prendre cette question très au sérieux, de bien comprendre pourquoi nous allons voter dans un sens ou dans l'autre et d'être prêts, s'il s'agit vraiment d'un vote libre, à défendre notre position auprès de nos collègues de tous les partis et, plus que tout, auprès de nos électeurs.


We are faced with a situation where one of our colleagues, specifically, but all of us, generally, may be precluded from doing our job to the best of our ability and living up to our obligations due to the ruling made by the Ethics Commissioner dealing with our colleague from West Nova in the context of the Mulroney-Schreiber airbus inquiry.

Nous avons une situation où un de nos collègues en particulier, mais nous tous de façon générale, pourrions être empêchés de faire notre travail du mieux que nous le pouvons, et de nous acquitter de nos obligations, suite à la décision rendue par la commissaire à l'éthique au sujet du député de Nova-Ouest, dans le contexte de l'enquête sur l'affaire Mulroney-Schreiber et sur Airbus.


A risk assessor from an authority could seek advice from colleagues in that same authority, in other authorities, in industry, in other countries, in scientific groupings, and elsewhere.

L’évaluateur d’une autorité peut demander l’avis de collègues actifs au sein de la même institution, d’autres organismes, du secteur, d’autres pays, de groupements scientifiques et autres.


Feedback from expert colleagues can be particularly useful, since they can draw from their real-life experience and provide suggestions that are not immediately obvious when assessing a product risk.

L’avis d’autres experts peut s’avérer particulièrement utile, puisque ceux-ci peuvent s’appuyer sur leur expérience du terrain pour formuler des suggestions qui ne sont pas évidentes a priori lorsque l’on évalue les risques d’un produit.


As our colleague from Hillsborough, Prince Edward Island, said to me in a letter as we were preparing the report of the subcommittee on this issue, ``we should not just increase enforcement but we should address the underlying causes of the underground economic activity''.

Comme notre collègue de Hillsborough, dans l'Île-du-Prince-Édouard, me l'a écrit dans une lettre lorsque nous préparions le rapport du sous-comité sur cette question: «Nous devrions non seulement resserrer l'application de la loi, mais également nous pencher sur les causes profondes de l'activité économique souterraine».


Ms. Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Mr. Speaker, as my colleague from Hillsborough said, this week is National Volunteer Week, an opportunity to celebrate the tremendous contributions of volunteers to our communities across Canada.

Mme Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Monsieur le Président, comme l'a dit mon collègue, le député de Hillsborough, c'est la Semaine nationale de l'action bénévole, l'occasion de célébrer les contributions remarquables des bénévoles aux collectivités de tout le Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our colleague from hillsborough' ->

Date index: 2023-01-27
w