Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only competitor now technically compliant " (Engels → Frans) :

– (HU) Madam President, I apologise for speaking now, technically, and I am not putting my question to Mr Arlacchi, but would only like to respectfully address a small reminder or question to Madam President.

– (HU) Madame la Présidente, je m’excuse d’intervenir maintenant, sur un point technique. Je n’ai pas de question à poser à M. Arlacchi, mais je voudrais seulement adresser respectueusement à Mme la Présidente un petit rappel sous forme de demande.


His comment that we previously only dealt with technical budgetary matters and have now realised that this is a question of budgetary policy is something that I wish to firmly reject.

Je tiens à rejeter formellement son commentaire selon lequel nous n’aurions précédemment traité que les aspects techniques des questions budgétaires, et selon lequel nous aurions maintenant compris qu’il s’agit d’une question de politique budgétaire.


Senator Forrestall: Honourable senators, the real reason the new basic requirement specs are being issued is because the only competitor now technically compliant for the skewed competition for the basic vehicle is Team Cormorant.

Le sénateur Forrestall: Honorables sénateurs, la véritable raison de l'établissement de nouvelles spécifications des besoins de base est que le seul fabricant dont l'offre réponde actuellement aux exigences techniques dans ce processus d'adjudication biaisé est Équipe Cormorant.


Is the minister admitting that the Cormorant is the only aircraft now technically compliant and able to meet the detail of the basic vehicle requirement specifications?

Le ministre admet-il que le Cormorant est le seul appareil qui est conforme sur le plan technique aux spécifications des besoins relatifs au véhicule de base et est en mesure de les satisfaire?


Knowing, in July 2001, that Team Cormorant was the only technically compliant bid and that Treasury Board guidelines say that, in a lowest priced competition, only technically compliant bids are acceptable, why did the government go out of its way to change the rules?

Puisqu'il savait déjà, en juillet 2001, que l'équipe Cormorant était le seul soumissionnaire qui respectait les exigences techniques et que, selon les lignes directrices du Conseil du Trésor concernant les appels d'offres fondés sur la soumission la plus basse, seules les offres des fournisseurs respectant les exigences techniques sont acceptables, pourquoi le gouvernement a-t-il fait des pieds et des mains pour modifier les règles?


Do I understand the minister to be telling me that while there may have been conversations and all of that, no evidence was elicited from those summer meetings that, indeed, Cormorant was the only technically compliant competitor?

Ai-je bien compris que, selon madame le ministre, les conversations et autres entretiens de l'été dernier n'ont pas permis de conclure que le Cormorant était effectivement le seul candidat qui était conforme sur le plan technique?


Is it true that, at that time, only the Cormorant was found to be technically compliant with the detailed specs?

Est-il vrai qu'à ce moment-là seul le Cormorant était jugé conforme sur le plan technique?


I should tell Mr van Dam and the Scottish fishermen, who are now facing the first year of closure and are creating a lot of waves, that the fishermen from my region not only took this in their stride but actually responded in a very positive way. They cooperated with the Commission in the technical measures and were prepared to look very sincerely at them.

Je voudrais dire à M. van Dam et aux pêcheurs écossais, qui doivent aujourd’hui faire face à la première année d’interdiction et créent beaucoup de remous, que les pêcheurs de ma région ont non seulement accepté cette mesure sans protester mais ils l’ont accueillie très positivement. Ils ont coopéré avec la Commission dans l’application des mesures techniques et ils étaient disposés à les examiner très attentivement.


– (NL) Mr President, this is a technical amendment and it only illustrates that we had hoped to discuss this report before now.

- (NL) Monsieur le Président, l’amendement que nous considérons est de nature technique et ne concerne que le fait que nous avions espéré traiter ce rapport plus tôt.


This is the Brussels institution which, in 1997, decided on labelling for beef. Yet it is only now telling us that it is not technically capable of identifying the origin of bovine animals.

Voilà en effet l’institution de Bruxelles qui avait institué en 1997 un étiquetage de la viande bovine et qui vient nous expliquer aujourd’hui qu’elle n’est pas techniquement en mesure d’identifier l’origine des bovins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only competitor now technically compliant' ->

Date index: 2021-02-12
w