Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one her former socialist comrades said » (Anglais → Français) :

Was Ségolène Royal, who contested the last French presidential election, the victim of a sexist insult when one of her former Socialist comrades said she was not the best candidate for the highest office in the land?

Mme Royal, ex-candidate à la Présidence de la République française, a-t-elle fait l'objet d'insultes sexistes lorsqu'un de ses anciens camarades socialistes a dit qu'elle n'était pas la meilleure candidate à la fonction suprême?


One of my former teaching colleagues said that she was concerned now because many young people in many communities in Nunavut are growing up, and I am quoting her, ``doing nothing as a way of life'.

Une de mes anciennes collègues enseignantes me disait qu'elle avait des craintes au sujet des jeunes, qui dans bien des collectivités du Nunavut apprennent en grandissant que ne rien faire peut être un mode de vie.


THENCE, from the point of beginning, so determined, westerly, along the said original Centre Line as shown by a broken white line on the accompanying plan seven hundred and seventy-eight (778) feet, more or less, to a point on the prolongation across the Railway right-of-way of the boundary line between land formerly of Mrs. John Robblee, now of Her Majesty the Queen in right of Canada, and that of Vernon Clarke, lying adjacent westerly; embracing throughout a width of forty-nine and five-tenths (49.5) feet on the right or northerly si ...[+++]

PUIS, du point de départ, ainsi déterminé, vers l’ouest, le long de ladite ligne médiane originale indiquée par une ligne blanche brisée sur le plan annexé, soit une distance de sept cent soixante-dix-huit (778) pieds, plus ou moins, jusqu’à un endroit situé sur le prolongement, à travers l’emprise ferroviaire de la ligne de démarcation séparant l’ancienne terre de madame John Robblee, appartenant actuellement à Sa Majesté du Chef du Canada, et la terre de M. Vernon Clarke, contiguë, à l’ouest ...[+++]


On February 13, the Prime Minister stood in this House and said he had personally reviewed Pamela Wallin's expenses and that they were “comparable to any parliamentarian”. Later that same day the Prime Minister's Office was warned by one of Pamela Wallin's former staffers not to be seen defending her expenses, because they were “really problematic”.

Plus tard ce jour-là, le Cabinet du premier ministre s'est fait dire par l'un des anciens attachés politiques de Pamela Wallin qu'il valait mieux ne plus tenter de défendre ses dépenses, parce qu'elles étaient « très problématiques ».


When I left Her Majesty's Penitentiary, one of the corrections officials told me that the reaction of the former Conservative public safety minister, after having toured the facility, said to the media when asked about the conditions in the facility, “Good, it will act as a deterrent.

En quittant l'établissement Her Majesty's Penitentiary, un des responsables des services correctionnels m'a confié qu'après avoir visité les lieux, l'ancien ministre conservateur de la Sécurité publique, en réponse à une question des médias sur les conditions des détenus, a répondu: « C'est un bon élément dissuasif.


Today, at a meeting with the Socialist Group, the Chancellor said that to her, relations with Poland are equally as important than relations with France, and misunderstandings are a thing of the past.

Aujourd’hui, lors d’une réunion avec le groupe socialiste, la chancelière a déclaré que, selon elle, les relations avec la Pologne étaient tout aussi importantes que les relations avec la France et que les malentendus appartenaient au passé.


They are doing only what anyone would do, but Michel Rocard, incidentally the former chairman of this House’s Committee on Development Cooperation, and a member of the same party as the rapporteur, got the measure of the situation when he, as the Socialist Prime Minister of France, said that ‘France cannot take upon herself all the miseries of the w ...[+++]

Ce qu’elles font, n’importe qui le ferait. Mais Michel Rocard, soit dit en passant l’ancien président de la commission du développement, et membre du même parti en tant que rapporteur, a pris le pouls de la situation lorsqu’il a déclaré, en tant que Premier ministre de la France: «la France ne peut accueillir toutes les misères du monde». Sur cette question, l’Europe ne le peut pas non plus.


We are very well aware that there are no reserves left in terms of financial resources but, like the Hungarian Socialists and the former Portuguese minister, who empathised with the new Member States, we ask you to do what Mrs Fischer Boel promised us during her hearing and find new means and methods more appropriate to specific conditions, for example in the sphere of rural development.

Nous savons très bien qu’il n’y a plus de réserve en ce qui concerne les ressources financières, mais nous vous demandons, comme les socialistes hongrois, comme l’ancien ministre portugais, en empathie avec les nouveaux États membres, de trouver de nouveaux moyens, de nouvelles méthodes, plus appropriés à des conditions spécifiques, par exemple en ce qui concerne le développement rural, comme Mme Boel nous l’a promis au cours de l’audition.


It is true that Mrs Voynet and her Green comrades are concerned with issues other than the environment. The number of seats the Socialists will hand to them at the next legislative elections, the legalisation of drugs, homosexual marriages, abortion, regularising the status of immigrants who have illegally entered France, protecting the life of murderers in the United States: with all these ...[+++]

Il est vrai que Mme Voynet et ses camarades verts ont d'autres préoccupations que l'écologie, le nombre de sièges que leur laisseront les socialistes aux prochaines élections législatives, la légalisation de la drogue, le mariage des homosexuels, l'avortement, la régularisation des immigrés entrés clandestinement en France, la protection de la vie des assassins aux États-Unis, autant de sujets qui ne laissent guère de place à l'environnement.


.One call came from a former, 22-year Bank of Montreal manager of customer services, who said her branch began instructing staff about tied selling two or three years ago.

.J'ai reçu un appel d'une dame qui a été, pendant 22 ans, directrice des Services à la clientèle à la Banque de Montréal; elle m'a dit que, à sa succursale, on a demandé aux employés de faire des ventes liées il y a deux ou trois ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one her former socialist comrades said' ->

Date index: 2025-08-02
w