Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal fights
Animal racing
Animal show
Bicycle assembler
Bicycle trailer maker
Bookmaker
Bookmaker manager
Bullfighting
Children's bicycle maker
Craft intended solely for racing
IF-THEN element
IF-THEN gate
Militarisation of space
Militarization of space
Military space race
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
Race course bookmaker
Racing bike assembler
Racing craft
Sports bookmaker

Vertaling van "one's race then " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


IF-THEN element | IF-THEN gate

circuit d'inclusion | porte d'inclusion


craft intended solely for racing | racing craft

bateau de compétition


animal show [ animal fights | animal racing | bullfighting ]

spectacle d'animaux [ combat d'animaux | course d'animaux | tauromachie ]


militarisation of space [ militarization of space | military space race ]

militarisation de l'espace [ utilisation militaire de l'espace ]


bicycle trailer maker | racing bike assembler | bicycle assembler | children's bicycle maker

assembleur de cycles/assembleuse de cycles | monteuse de cycles | monteur de cycles/monteuse de cycles | préparateur de cycles et motocycles


bookmaker manager | race course bookmaker | bookmaker | sports bookmaker

bookmaker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The legislatures and Parliament recognized that if one is being discriminated against and cannot get a job because of one's race, then one was hardly in a position to take carriage and incur the cost to combat that racial discrimination.

Les assemblées législatives des provinces et le Parlement ont reconnu que les victimes de discrimination qui ne pouvaient pas obtenir un emploi à cause de leur race ne pouvaient pas prendre le flambeau et assumer les frais liés à la lutte contre la discrimination fondée sur la race.


Hal Pruden, Counsel, Criminal Law Policy Section, Department of Justice Canada: If it is simply one vehicle racing to win a prize or to win a bet, then it is not racing with any other vehicle involved.

Hal Pruden, avocat, Section de la politique en matière de droit pénal, ministère de la Justice du Canada : S'il s'agit simplement d'un véhicule qui fait une course pour gagner un prix ou un pari, alors il n'y a pas de course avec un autre véhicule.


If we accept the types of arguments that have been put forward in the Gladue cases, that these sorts of factors arise from a history of colonialism, residential schools, the Sixties Scoop, government policies and assimilationist policies, if we accept that even to some agree those factors arise related to race, then the argument I make is a race and disability argument in one.

Si nous admettons les arguments qui ont été présentés dans le cadre d'affaires visées par l'arrêt Gladue, à savoir que les facteurs de ce genre sont attribuables au colonialisme, aux pensionnats autochtones, à la rafle des années 1960, aux politiques du gouvernement et aux politiques d'assimilation, et si nous admettons que ces facteurs sont liés, dans une certaine mesure, à la race, nous en arrivons à mon argument selon lequel le projet de loi pourrait donner lieu à une discrimination fondée à la fois sur la race et la déficience.


Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannact Lake Road, then left onto Ellemeham Mountain Road, then left onto Earth Dam Road, then left onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Mountain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannacut Lake Road, then left onto Ellemeham Mountain Road, then left onto Earth Dam Road, then left onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Mountain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom.


Turn right onto Ellis Forde Bridge Road, then left onto Janis Oroville (SR 7), then right onto Loomis Oroville Road, then right onto Wannacut Lake Road, then left onto Ellemeham Mountain Road, then left onto Earth Dam Road, then left onto an unnamed road, then right onto an unnamed road, then right onto another unnamed road, then left onto an unnamed road, and then left onto another unnamed road.

Tourner à droite dans Ellis Forde Bridge Road, puis à gauche dans Janis Oroville (SR 7), puis à droite dans Loomis Oroville Road et encore à droite dans Wannact Lake Road, puis à gauche dans Ellemeham Mountain Road, ensuite à gauche dans Earth Dam Road, puis suivre à gauche une route sans nom, ensuite à droite une route sans nom, encore à droite une autre route sans nom, enfin à gauche une route sans nom et de nouveau à gauche une autre route sans nom;


Then, honourable senators, you start to say, well, if it is that there is not really a tax advantage for anyone on the environmental side, and if it is that charities have a right to participate in the public policy debate — because, if environmental ones do not, then neither would church ones, the gun control ones, the Fraser Institute, and the other economic right-wing think tanks have a right, so that does not work — then the fallback position is that we have to get dis ...[+++]

Alors, honorables sénateurs, on se dit que s'il n'y a pas vraiment d'avantage fiscal pour les environnementalistes et que si les organismes de bienfaisance ont le droit de participer au débat sur la politique publique — car si les environnementalistes n'ont pas le droit d'y participer, alors les associations religieuses n'en ont pas le droit non plus, pas plus que les organismes qui militent pour le contrôle des armes à feu, mais si l'Institut Fraser et les autres groupes de réflexion économique de droite ont le droit d'y participer, alors cela ne fonctionne pas — la solution est la divulgation des renseignements.


racing pigeons which are introduced to the territory of the Union from a neighbouring third country where they are normally resident and then immediately released with the expectation that they will fly back to that third country;

aux pigeons voyageurs qui sont introduits sur le territoire de l’Union au départ d’un pays tiers voisin où ils sont normalement détenus et qui sont immédiatement relâchés dans le but qu’ils retournent dans ce pays tiers;


racing pigeons which are introduced to the territory of the Community from a neighbouring third country where they are normally resident and then immediately released with the expectation that they will fly back to that third country;

aux pigeons voyageurs qui sont introduits sur le territoire de la Communauté au départ d’un pays tiers voisin où ils sont normalement détenus et qui sont immédiatement relâchés dans le but qu’ils retournent dans ce pays tiers;


If one is not given an opportunity to be hired because of the colour of one's skin then there is a reason why one is not getting a chance. This kind of program and policy is to ensure that every Canadian, regardless of colour, creed, race, religion, language, sex or handicap, gets an opportunity.

Cette politique et les programmes de ce genre visent à s'assurer que cette chance est offerte à tous les Canadiens, quels que soient leur couleur, leurs croyances, leur race, leur religion, leur langue, leur sexe ou leur handicap.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

one's race then ->

Date index: 2025-09-29
w