Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obviously we've asked " (Engels → Frans) :

It's a question that obviously we've asked ourselves.

C'est une question que de toute évidence nous nous sommes nous-mêmes posée.


In this document from the Auditor General, which, Mr. Bolduc, you referred to a number of times in your presentation, a number of initiatives are obviously being taken in respect to allowing you to do the job that we've asked you to do.

Selon le document du vérificateur général, dont M. Bolduc a parlé à plusieurs reprises dans son exposé, il est évident que diverses initiatives sont prises pour vous permettre d'effectuer le travail qui vous a été confié.


When you ask yourself what this kind of program is good for, it's good for surveillance and control of where people may go, but there is no evidence anywhere that we have been able to find or indeed that anyone who we've asked has been able to find and that includes the Government of Canada relative to its own no-fly list that this substantially increases aviation security.

Quand on se demande à quoi sert ce genre de programme, la réponse est qu'il permet de surveiller et de maîtriser les lieux éventuels de destination des voyageurs, mais nous n'avons pas réussi à trouver de preuve, nous ou n'importe qui d'autre à qui nous avons posé la question — y compris le gouvernement du Canada, relativement à sa propre liste d'interdiction de vol — qu'il augmente notablement la sécurité dans l'aviation.


Obviously we've been following all deliberations quite closely, both here and in the U.S., and as a result of certain statements made by NHTSA, by Toyota in the U.S., and by Toyota here, we have asked both Toyota Canada and Toyota Motor Manufacturing Canada for additional data and information on what they knew and when.

De toute évidence, nous avons suivi de près toutes les délibérations, tant ici qu'aux États-Unis, et suite à certaines déclarations faites par la NHTSA, par Toyota aux États-Unis et par Toyota ici, nous avons demandé et à Toyota Canada et à Toyota Motor Manufacturing Canada des renseignements supplémentaires sur ce qu'ils savaient et quand ils l'ont su.


I commended President Uribe on the progress that has been made in human rights in Colombia and dealing with the killings of labor leaders there, and obviously we've seen a downward trajectory in the deaths of labor unions and we've seen improvements when it comes to prosecution of those who are carrying out these blatant human rights offenses.

J'ai félicité le président Uribe pour les progrès réalisés en matière de respect des droits de la personne en Colombie et pour les mesures prises à l'égard des assassinats de syndicalistes dans ce pays.


Obviously, you can ask the Commission to initiate these proceedings by voting through a resolution, but I have doubts as to whether there should be a right to initiate them formally.

Évidemment, vous pouvez demander à la Commission d’engager ces procédures en votant au moyen d’une résolution, mais j’ai des doutes quant au fait de savoir s’il doit exister un droit de les lancer officiellement.


I wanted to remind you that there were reservations raised concerning the actions of the European Union directly after the catastrophe. The European Union acted too slowly, and the humanitarian aid was obviously badly coordinated. I would like to ask what specific conclusions the European Commission reached from the slow provision of aid at the time.

Je rappelle que des critiques ont été formulées concernant les actions de l’Union européenne juste après la catastrophe: l’Union européenne agissait trop lentement et l’aide humanitaire était manifestement mal coordonnée Je souhaiterais entendre les conclusions spécifiques tirées par la Commission européenne en ce qui concerne la lenteur de l’aide à l’époque.


It was obvious that we did not agree, but this is not why I asked to speak. I am speaking in response to statements made by some of my Italian fellow Members, who say that this is Italy’s business and no one else’s, and that we are making unfounded accusations against the Italian Government.

L'objet de mon intervention, c'est de réagir contre les affirmations de certains collègues italiens qui disent que cette affaire ne concerne que l'Italie et personne d'autre et qu'on cherche à faire un mauvais procès au gouvernement italien.


It stands to reason that we shall be appealing against yesterday’s decision and that, obviously, we ask for an interim order to suspend the effects of the judgment.

Il va dès lors de soi que nous allons faire appel de la décision d'hier et qu'évidemment nous demandons la suspension des effets de cet arrêt.


I try not to go on too long in response to questions, so that people have greater opportunity to ask more questions, but obviously I can read out page after page of well-meaning and well-intentioned prose, if she would prefer.

J'essaie de répondre de façon concise aux questions afin que vous ayez la possibilité de me poser davantage de questions, mais je pourrais, bien évidemment, lire des pages entières de prose bienveillante et bien intentionnée si elle préfère.




Anderen hebben gezocht naar : question that obviously     obviously we've asked     initiatives are obviously     we've asked     we have     who we've asked     obviously     knew and     have     have asked     seen improvements     but i have     aid was obviously     that     european union acted     obvious     why i asked     that obviously     but obviously     people have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

obviously we've asked ->

Date index: 2024-07-28
w