Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbreviated dialing number
Abbreviated dialling number
Classical Armenian
Comprehend written Armenian
Correspond in written Armenian
ISO test chart number 1
ISO test chart number one
ISO test object number 1
ISO test object number one
Interpret written Armenian
Listen to Armenian
Make sense of spoken Armenian
Number pool
Number stamp
Numberer
Numberer block
Numberer stamp
Numbering machine
Numbering stamp
Numbers
Numbers game
Numbers pool
Numbers racket
Old Armenian
Policy
Policy wheel
Poor man's Monte Carlo
Read Armenian
Relative sunspot number
Short code dialing number
Short code dialling number
Show competency in written Armenian
Sunspot number
Sunspot relative number
Understand spoken Armenian
Understand written Armenian
Understanding spoken Armenian
VAT ID number
VAT No
VAT identification number
VAT registration number
Value added tax identification number
Value added tax number
Wolf number
Wolf-Wolfer number
Write Armenian
Writing Armenian
Zürich number

Vertaling van "number armenians " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian

comprendre l'arménien parlé


comprehend written Armenian | interpret written Armenian | read Armenian | understand written Armenian

comprendre l'arménien écrit


correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian

écrire en arménien


Old Armenian [ classical Armenian ]

arménien classique [ vieil arménien ]


value added tax identification number | value added tax number | VAT ID number | VAT identification number | VAT registration number | VAT No [Abbr.]

numéro d'identification TVA


relative sunspot number [ sunspot relative number | sunspot number | Wolf number | Wolf-Wolfer number | Zürich number ]

nombre relatif de taches solaires [ nombre de taches solaires | nombre de Wolf | nombre de Zürich ]


numberer | numbering machine | number stamp | numbering stamp | numberer stamp | numberer block

numéroteur | timbre numéroteur | tampon numéroteur


abbreviated dialing number | abbreviated dialling number | short code dialing number | short code dialling number

numéro abrégé


ISO test chart number 1 | ISO test chart number one | ISO test object number 1 | ISO test object number one

mire ISO numéro 1 | mire ISO numéro un


numbers [ numbers game | numbers pool | numbers racket | number pool | policy | policy wheel | poor man's Monte Carlo ]

jeu des nombres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Welcomes the recognition of the Armenian Genocide by an increasing number of EU Member States, their national parliaments and third countries; encourages the EU Member States to acknowledge this fact and, together with the EU Institutions, contribute to its recognition by members of the international community; reiterates its call on Turkey to recognise the Armenian Genocide;

3. se félicite du fait que le génocide arménien soit reconnu par un nombre croissant d'États membres de l'Union, par leurs parlements nationaux et par des pays tiers; encourage les États membres de l'Union à reconnaître ce fait et, conjointement avec les institutions de l'Union, à contribuer à sa reconnaissance par les membres de la communauté internationale; demande une nouvelle fois à la Turquie de reconnaître le génocide arménien;


F. whereas the changes in Turkish society since the beginning of the 21 century and reforms paving the way for the opening of the EU accession negotiations created conditions for a more open and free debate on historical issues in Turkey, including the Armenian issue; whereas numerous civil society initiatives and cultural exchanges between Turkey and Armenia developed as a result; whereas a number of Turkish NGOs and intellectuals are preparing to publicly commemorate the 100 anniversary of the Armenian Genocide in Istanbul;

F. considérant que l'évolution de la société turque depuis le début de XXI siècle et les réformes qui ont posé les jalons de l'ouverture des négociations pour l'adhésion à l'Union ont créé les conditions propices à un débat plus ouvert et libre sur l'histoire de la Turquie, notamment sur la question arménienne; que les initiatives de la société civile et les échanges culturels entre la Turquie et l'Arménie se sont multipliés en conséquence; que plusieurs ONG et intellectuels turcs se préparent à commémorer publiquement le centenaire du génocide arménien à Istanbul;


B. whereas an increasing number of Member States and national parliaments recognise the Armenian Genocide perpetrated in the Ottoman Empire;

B. considérant qu'un nombre croissant d'États membres et de parlements nationaux reconnaissent le génocide arménien perpétré dans l'Empire ottoman;


5. Welcomes the recognition of the Armenian Genocide by an increasing number of EU Member States, and urges those EU Member States that have not yet done so and EU institutions to recognise it and to actively promote its recognition by the international community, and calls for concrete efforts to stop any acts of denial;

5. se félicite qu'un nombre croissant d'États membres de l'Union aient reconnu le génocide arménien, et prie instamment les États membres qui ne l'ont pas encore fait et les institutions de l'Union de le reconnaître et de promouvoir activement sa reconnaissance par la communauté internationale; demande que des efforts concrets soient déployés pour mettre un terme à tous les actes de déni;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. whereas the UN recognised the Armenian Genocide in 1985, and a number of countries and parliaments, including EU Member States, have also done so;

F. considérant que les Nations unies ont reconnu le génocide arménien en 1985 et que de nombreux pays et parlements, y compris les États membres de l'Union européenne, ont fait de même;


Canada recognizes and deplores the fact that a great number of Armenians were killed during the wars which marked the end of the Ottoman empire and extends its sympathy to the Armenian Community.

Le Canada reconnaît et déplore le fait qu'un grand nombre d'Arméniens aient été tués pendant les guerres qui ont marqué la fin de l'empire ottoman et il témoigne de sa sympathie à la communauté arménienne.


Although some progress has been made since the last presidential elections on 5 March 2003, especially regarding the technical preparations, the pre-election campaign and the media coverage of the pre-electoral campaign, the EU regrets that the overall election process did not meet the international standards in a number of key aspects, whereas the Armenian authorities promised substantive improvements after the Presidential elections of 19 February 2003.

Bien que des progrès aient été réalisés depuis l'élection présidentielle du 5 mars 2003, notamment en ce qui concerne les préparatifs techniques, la campagne préélectorale et la couverture de celle-ci par les médias, l'UE déplore que, sur un certain nombre d'aspects fondamentaux, l'ensemble du processus électoral n'ait pas répondu aux normes internationales, alors que les autorités arméniennes avaient promis de procéder à des améliorations substantielles à l'issue de l'élection présidentielle du 19 février 2003.


Canada recognizes and deplores the fact that a great number of Armenians were killed during the wars which marked the end of the Ottoman empire and extends its sympathy to the Armenian Community.

Les Canadiens, qui reconnaissent et déplorent le décès d'un grand nombre d'Arméniens au cours des conflits qui ont marqué la fin de l'Empire ottoman, partagent la douleur de toute la communauté arménienne.


Canada recognizes and deplores the fact that a great number of Armenians were killed during the wars which marked the end of the Ottoman empire and extends its sympathy to the Armenian Community.

Le Canada reconnaît et déplore le fait qu'un grand nombre d'Arméniens ont été tués pendant les guerres qui ont marqué la fin de l'empire ottoman et transmet toutes sa sympathie à la communauté arménienne.


Yves Ternon, author of Les Arméniens: histoire d'un génocide, also estimated that two-thirds of the Armenian community was killed, although he based his figures on the official Ottoman census, which listed the number of Armenians living in the Ottoman Republic in 1914 at 1,295,000.

Yves Ternon, auteur de Les Arméniens: histoire d'un génocide, évalue lui aussi que les deux tiers de la communauté arménienne ont été décimés, même s'il se base sur le recensement officiel ottoman qui dénombrait, en 1914, à 1 295 000 le nombre d'Arméniens vivant en République ottomane.


w