When I met with Justice officials to discuss Bill C-22, they told me—unfortunately the briefing was conducted in English—that the words access and custody should be removed to effect what they called a conceptual shift in the approach to children's rights and to try to eliminate any notion of winner and loser in the debate on the custody of children.
Lorsque j'ai rencontré les fonctionnaires du ministère de la Justice pour parler du projet de loi C-22, on me disait—le briefing s'est malheureusement fait en anglais—qu'on voulait enlever les termes «accès» et «garde» pour faire ce qu'ils ont appelé «a conceptual shift» dans l'approche des droits des enfants, et en tentant d'enlever toute notion de gagnant et de perdant dans le débat sur la garde des enfants.