Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not close without publicly acknowledging my great " (Engels → Frans) :

I could not close without publicly acknowledging my great personal debt and gratitude to him for his support, his intellectual guidance, his loyalty and friendship to me in various positions I have occupied here over the years.

Je ne pourrais terminer sans reconnaître publiquement que je lui dois beaucoup personnellement pour son appui, ses conseils intellectuels, sa loyauté et son amitié à mon égard à divers postes que j'ai occupés ici au fil des ans.


Within three days the Canadian public learned that the House of Commons was to be prorogued so he did not have the benefit of the wisdom of members who were very close to the issue, like my colleagues from South Shore and West Nova and other members of the House who have greatly benefited and even enlightened the minister to a degree during the course of the debate.

En dedans de trois jours, les Canadiens ont appris que la Chambre des communes allait être prorogée. Le ministre n'a donc pas pu bénéficier de la sagesse de députés qui suivaient la question de très près, tels mes collègues, les députés de South Shore et d'Ouest Nova, et d'autres députés qui en ont bénéficié et qui ont même éclairé le ministre jusqu'à un certain point au cours du débat.


4. Points out that the recent financial, economic and banking crisis is the most severe since World War II; acknowledges that without action being taken at European level, the crisis could have had even more severe consequences; notes in this respect that the former ECB President Jean-Claude Trichet has pointed out in a public hearing his concern that without swift and forceful action the sovereign debt crisis might have triggere ...[+++]

4. observe que la récente crise financière, économique et bancaire est la plus grave depuis la Seconde Guerre mondiale; mesure que, sans une action à l'échelon européen, la crise aurait pu avoir des conséquences bien plus graves; relève à cet égard que, lors d'une audition publique, M. Jean-Claude Trichet, ancien président de la BCE, a déclaré craindre que, sans une action rapide et énergique, la crise de la dette souveraine puisse déclencher une crise de l'ampleur de la grande dépression de 1929;


Lastly he specifically mentions a fundamental concern rooted deep in European history, one that colours every debate about closer integration in Europe and one that is especially close to my heart: he wanted the nations of Europe to come together in a higher community, a great brotherhood, without losing their distinct qualities and their glorious individuality. “United in diversity” – the European motto, explicitly incorpora ...[+++]

Victor Hugo désigne enfin très clairement un point essentiel, profondément ancré dans l’histoire de l’Europe, qui caractérise jusqu’à ce jour tous les débats tournant autour d’une plus forte intégration européenne et qui me tient personnellement très à cœur: les nations d’Europe doivent se fondre dans une unité supérieure, constituer une fraternité européenne, sans perdre leurs qualités distinctes et leur glorieuse individualité. «Unie dans la diversité»: la devise européenne, explicitement ancrée dans le traité constitutionnel de l’Union européenne en 2003, se profile ainsi déjà chez Victor Hugo.


Without the alert issued by my colleagues, the plan secretly developed by the Ontario Bruce Power company to use the Great Lakes, the St. Lawrence Seaway and Quebec's road system to transport this radioactive waste to Sweden would not have received all the attention it deserved from the Quebec public and their provincial and municipal elected representatives.

Sans l'alerte exprimée par mes collègues, le projet élaboré en catimini par la compagnie ontarienne Bruce Power d'utiliser les Grands Lacs, la Voie maritime du Saint-Laurent ainsi que le réseau routier québécois pour transporter ces déchets radioactifs vers la Suède n'aurait pas reçu toute l'attention qu'il méritait de la part de la population québécoise et de ses élus provinciaux et municipaux.


9. Endorses the concerns voiced by many local authorities in response to the interpretation of the rulings of the Court of Justice in the field of urban development; firmly believes that the operationally and legally strict application of public procurement rules might hinder urban development; calls on the Commission to draw up, in close cooperation with Parliament, the Council and regional and local authorities, the correspondi ...[+++]

9. fait siennes les préoccupations exprimées par de nombreuses autorités locales en relation avec l'interprétation des arrêts de la Cour de justice dans le domaine du développement urbain; est convaincu que l'application stricte, du point de vue tant opérationnel que juridique, des dispositions régissant les marchés publics pourrait entraver le développement urbain; invite la Commission à concevoir, en étroite coopération avec le Parlement européen, le Conseil et les collectivités régionales et locales, les règles régissant les marchés publics de façon suffisamment claire pour que ...[+++]


Secondly, I am addressing in particular the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats – I am sorry that my friend John Bowis is not here, as we solved a great many issues during this parliamentary term with him as coordinator of the main groups of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and I too, of course, wish him a speedy recovery – I would ask the PPE-DE Group and also, I think, the ...[+++]

Deuxièmement, et je m’adresse au groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens - je regrette l’absence de mon ami John Bowis avec lequel nous avons réglé de nombreuses questions au cours de cette législature grâce à son rôle de coordinateur des principaux groupes de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, je lui souhaite moi aussi, bien sûr, un pr ...[+++]


I should like to thank the shadow rapporteurs from other political groups, in particular Mrs Mastenbroek and Mr Lax, and I should like to thank publicly those MEPs on my side of the Chamber who have kept a close eye on this issue, who have always encouraged me and who have constantly showed their great concern over the pace at which SIS II was being implemented, in particular Mrs Bauer from Slovakia, Mr Brejc from Slovenia, Mrs Gál ...[+++]

Je voudrais remercier les rapporteurs fictifs des autres groupes politiques, et en particulier Mme Mastenbroek et M. Lax, et je voudrais remercier publiquement les députés de mon camp qui ont suivi de près cette question, qui m’ont toujours encouragé et qui se sont constamment montrés préoccupés par le rythme de la mise en œuvre du SIS II, en particulier Mme Bauer de Slovaquie, M. Brejc de Slovénie, Mme Gál de Hongrie, M. Demetriou de Chypre et, bien entendu, Mme Kudrycka de Pologne, qui va parler au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens.


I like to think that such problems with private acceptance and public acknowledgement would be greatly diminished if our government would take the necessary leap to extend to same-sex couples the same rights that are taken for granted by heterosexuals (1140) My closing remark is this. When one is deprived of basic rights there is no social recognition.

J'aimerais croire qu'on réduirait grandement ces problèmes d'acceptation privée et de reconnaissance publique si notre gouvernement prenait la décision qui s'impose en accordant aux couples homosexuels les mêmes droits que les hétérosexuels tiennent pour acquis (1140) Permettez-moi de conclure en disant qu'une personne privée de ses droits élémentaires n'a droit à aucune reconnaissance sociale.


What surprises us is that, without having debated this issue in the Committee on Petitions and without having received a second reply from Mrs Wallström, an MEP from the majority group in this Parliament, accompanied by the Secretary-General of his party, should have visited Mrs Loyola de Palacio, had talks with two top officials from the European Commission and appeared publicly in my region saying that the case was closed.

Nous avons donc été surpris, alors qu'il n'y a eu aucun débat en commission des pétitions et que je n'ai pas reçu la deuxième réponse de Mme Wallström, qu'un député du groupe majoritaire de ce Parlement, accompagné du secrétaire général de son parti, ait rendu visite à Mme de Palacio, ait eu une entrevue avec deux hauts fonctionnaires de la Commission européenne et soit apparu en public dans ma région en disant que l'affaire était close.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not close without publicly acknowledging my great' ->

Date index: 2023-02-06
w