Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nisga'a case because " (Engels → Frans) :

The plaintiff in the main proceedings was not supplied with a reasonable opportunity to present his case because the impugned enforcement Instrument supplied only, in essence, the following information: the amount of the disputed claim, that it related to customs duties, the Member State of origin, the date of the establishment of the disputed claim and when it became enforceable, the (purported) date of notification of the initial instrument permitting enforcement (which, in the main proceedings, is the 2009 Assessment act) and the address of the customs office responsible.

Le demandeur au principal n’a pas bénéficié d’une possibilité raisonnable de présenter sa cause, car le titre exécutoire en cause ne fournit, en substance, que les informations suivantes : le montant de créance litigieuse se rapportant aux droits de douane, l’État membre d’origine, la date d’établissement de la créance litigieuse et la date à laquelle celle-ci est devenue exécutoire, la date (alléguée) de notification de l’instrument initial permettant l’adoption de mesures exécutoires (à savoir, dans la procédure au principal, l’acte d’évaluation de 2009) et l’adresse du bureau des douanes compé ...[+++]


That may, in particular, be the case where the EU judicature finds that the decision rejecting the complaint, in some cases because it is implied, is purely confirmatory of the decision which is the subject of the complaint and that, therefore, the annulment of the first decision would have no effect on the legal position of the person concerned distinct from that which follows from the annulment of the second (judgment in Adjemian and Others v CommissionEU:T:2011:506, paragraph 33).

Il peut, notamment, en être ainsi lorsque le juge de l’Union constate que la décision portant rejet de la réclamation, le cas échéant parce qu’elle est implicite, est purement confirmative de la décision objet de la réclamation et que, partant, l’annulation de celle-là ne produirait sur la situation juridique de la personne intéressée aucun effet distinct de celui découlant de l’annulation de celle-ci (arrêt Adjemian e.a./Commission, EU:T:2011:506, point 33).


This is all the more the case because such measures have a considerable effect on the rights and freedoms of the persons and groups concerned.

Cela est d’autant plus vrai que de telles mesures ont une importante incidence sur les droits et les libertés des personnes et des groupes visés.


This is the case partly because they do not have a sufficient level of growth, income or wealth, but it is partly the case because, it has to be said, during the years prior to the crisis, in some of those countries, there was a ‘less is more’ tax policy, and when money is needed to fund public action there is none, because there is no income.

Cette situation est en partie due au fait qu’ils n’ont pas un niveau suffisant de croissance, de revenu ou de richesse, mais aussi parce que – et il convient de le dire –, les années qui ont précédé la crise, certains de ces pays ont appliqué une politique fiscale minimaliste et, lorsqu’il faut de l’argent pour financer des mesures publiques, il n’y en a pas, parce qu’il n’y a pas de revenu.


In the circumstances I have described, however, this path will not lead to immediate full membership in every case, because these countries are not yet ready and because the Union is not yet ready either. In many cases full membership will not be an option.

Dans de telles conditions toutefois, ce processus n’aboutira pas immédiatement à un statut de membre à part entière car ni les pays concernés ni l’Union ne sont prêts. Bien souvent, l’adhésion ne sera pas envisageable.


– Mr President, I have a few questions and I will not be able to speak on behalf of my group in this case because, as with the anti-dumping cases, I think we are pretty much divided and have our own views on this issue. Nevertheless, I want to thank the Commissioner for presenting his point of view and for intervening.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai quelques questions et je ne pourrai pas parler au nom de mon groupe sur ce sujet, car, comme pour les affaires de lutte contre le dumping, je pense que nous sommes plutôt divisés et que nous avons nos propres points de vue sur cette question. Quoi qu’il en soit, je voudrais remercier le commissaire pour son opinion et son intervention.


Closure work seems to have accumulated major delays in the vast majority of cases because very few closure dossiers were forwarded to the Commission.

Les travaux de clôture semblent avoir pris un retard important pour la grande majorité des interventions, car les dossiers de clôture transmis à la Commission restent très peu nombreux.


Internet spamming is illegal in any case, because it is already illegal to collect addresses without authorisation, it is already illegal to use them without authorisation, it is already illegal to send messages without clearly specifying the sender and it is already illegal to send messages without making it possible for the recipients to delete their details easily from the lists.

Le phénomène du spamming sur l'Internet est déjà illégal aujourd'hui, parce qu'il est déjà illégal de recueillir des adresses sans autorisation, il est déjà illégal de les utiliser sans autorisation, il est déjà illégal d'envoyer des messages sans indiquer clairement qui en est l'expéditeur, il est déjà illégal d'envoyer des messages sans donner la possibilité de retirer facilement son nom des listes d'envoi.


It is very difficult for French Baccalaureat candidates to meet a deadline of 15 July when they only receive their results in mid-July, and must then obtain recognition of their qualification – recognition which, in my opinion, costs far too much – not to mention the young people who have to re-sit and who are penalised by a year in some cases because of that.

Il est très difficile de tenir le délai fixé au 15 juillet pour les candidat(es) français(es) au baccalauréat car ces derniers connaissent leurs résultats mi-juillet, ils doivent ensuite obtenir l'équivalence de leur diplôme (équivalence qui, à mon avis, coûte bien trop cher !). Je ne parle même pas des jeunes qui vont aux épreuves de rattrapage et qui, de ce fait, sont, dans certains cas, pénalisés d'une année !


But even winning a case does not prevent qualified entities from incurring a financial risk: stakeholders also mention the risk of the costs of proceedings not being reimbursed even if the plaintiff wins the case, because the defendant is unable to pay the costs.

Mais gagner un procès ne prémunit pas les entités qualifiées contre les pertes financières: les parties prenantes évoquent ainsi le risque lié au non-remboursement des frais de justice, même en cas de victoire, si le défendeur n’a pas les moyens de s’en acquitter.




Anderen hebben gezocht naar : present his case     his case because     case     some cases because     more the case     case because     case partly because     every case     every case because     majority of cases     cases because     any case     any case because     some cases     winning a case     case because     nisga'a case because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

nisga'a case because ->

Date index: 2024-08-29
w